<< John 3:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but you do not know where it is coming from and where it is going; so is everyone who has been born of the Spirit.”
  • 新标点和合本
    风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是如此。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    风随着意思吹,你听见风的声音,却不知道是从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的也是如此。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    风随着意思吹,你听见风的声音,却不知道是从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的也是如此。”
  • 当代译本
    风随意吹动,你听见它的声音,却不知道它从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的人也是这样。”
  • 圣经新译本
    风随意而吹,你听见它的响声,却不知道它从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是这样。”
  • 中文标准译本
    风随意而吹,你听见风声,却不知道它从哪里来,往哪里去。所有由圣灵所生的,也是这样。”
  • 新標點和合本
    風隨着意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的,也是如此。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    風隨着意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    風隨着意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」
  • 當代譯本
    風隨意吹動,你聽見它的聲音,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。凡從聖靈生的人也是這樣。」
  • 聖經新譯本
    風隨意而吹,你聽見它的響聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去;凡從聖靈生的,也是這樣。”
  • 呂振中譯本
    風隨意地吹,你聽見它的響聲,卻不知道它從哪裏來,往哪裏去;凡由靈生的、就是這樣。』
  • 中文標準譯本
    風隨意而吹,你聽見風聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。所有由聖靈所生的,也是這樣。」
  • 文理和合譯本
    夫風任意而吹、爾聞其聲、不知其何來何往、凡由聖神生者、亦若是、
  • 文理委辦譯本
    風任意而吹、聽其聲、不知何來何往、由聖神生者亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    風任意而吹、爾聞其聲、而不知其何來何往、凡由神生者亦若是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天風翛然而作、爾聞其聲、而不知其何自何往、生於神者、亦復如是。』
  • New International Version
    The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New International Reader's Version
    The wind blows where it wants to. You hear the sound it makes. But you can’t tell where it comes from or where it is going. It is the same with everyone who is born with the Spirit.”
  • English Standard Version
    The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • New Living Translation
    The wind blows wherever it wants. Just as you can hear the wind but can’t tell where it comes from or where it is going, so you can’t explain how people are born of the Spirit.”
  • Christian Standard Bible
    The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New King James Version
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”
  • American Standard Version
    The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • King James Version
    The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • New English Translation
    The wind blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • World English Bible
    The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don’t know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.”

交叉引用

  • Ecclesiastes 11:4-5
    One who watches the wind will not sow and one who looks at the clouds will not harvest.Just as you do not know the path of the wind, and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes everything.
  • 1 Corinthians 2 11
    For who among people knows the thoughts of a person except the spirit of the person that is in him? So also the thoughts of God no one knows, except the Spirit of God.
  • Acts 2:2
    And suddenly a noise like a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.
  • Ezekiel 37:9
    Then He said to me,“ Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath,‘ The Lord God says this:“ Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, so that they come to life.” ’ ”
  • John 1:13
    who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God.
  • Mark 4:26-29
    And He was saying,“ The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;and he goes to bed at night and gets up daily, and the seed sprouts and grows— how, he himself does not know.The soil produces crops by itself; first the stalk, then the head, then the mature grain in the head.Now when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come.”
  • Acts 4:31
    And when they had prayed, the place where they had gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.
  • Job 37:16-17
    Do you know about the hovering of the clouds, The wonders of One who is perfect in knowledge,You whose garments are hot When the land is still because of the south wind?
  • Isaiah 55:9-13
    “ For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts than your thoughts.For as the rain and the snow come down from heaven, And do not return there without watering the earth And making it produce and sprout, And providing seed to the sower and bread to the eater;So will My word be which goes out of My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the purpose for which I sent it.For you will go out with joy And be led in peace; The mountains and the hills will break into shouts of joy before you, And all the trees of the field will clap their hands.Instead of the thorn bush, the juniper will come up, And instead of the stinging nettle, the myrtle will come up; And it will be a memorial to the Lord, An everlasting sign which will not be eliminated.”
  • Job 37:10-13
    From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.He also loads the clouds with moisture; He disperses the cloud of His lightning.It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.Whether for correction, or for His earth, Or for goodness, He causes it to happen.
  • 1 John 2 29
    If you know that He is righteous, you know that everyone who practices righteousness also has been born of Him.
  • 1 Corinthians 12 11
    But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
  • Psalms 107:25
    For He spoke and raised a stormy wind, Which lifted the waves of the sea.
  • Psalms 107:29
    He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
  • Job 37:21-23
    “ Now people do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.From the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.The Almighty— we cannot find Him; He is exalted in power And He will not violate justice and abundant righteousness.
  • Luke 6:43-44
    For there is no good tree that bears bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree that bears good fruit.For each tree is known by its own fruit. For people do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush.
  • 1John 3:8-9