<< John 3:8 >>

本节经文

  • King James Version
    The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • 新标点和合本
    风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是如此。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    风随着意思吹,你听见风的声音,却不知道是从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的也是如此。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    风随着意思吹,你听见风的声音,却不知道是从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的也是如此。”
  • 当代译本
    风随意吹动,你听见它的声音,却不知道它从哪里来,往哪里去。凡从圣灵生的人也是这样。”
  • 圣经新译本
    风随意而吹,你听见它的响声,却不知道它从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是这样。”
  • 中文标准译本
    风随意而吹,你听见风声,却不知道它从哪里来,往哪里去。所有由圣灵所生的,也是这样。”
  • 新標點和合本
    風隨着意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的,也是如此。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    風隨着意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    風隨着意思吹,你聽見風的聲音,卻不知道是從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的也是如此。」
  • 當代譯本
    風隨意吹動,你聽見它的聲音,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。凡從聖靈生的人也是這樣。」
  • 聖經新譯本
    風隨意而吹,你聽見它的響聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去;凡從聖靈生的,也是這樣。”
  • 呂振中譯本
    風隨意地吹,你聽見它的響聲,卻不知道它從哪裏來,往哪裏去;凡由靈生的、就是這樣。』
  • 中文標準譯本
    風隨意而吹,你聽見風聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。所有由聖靈所生的,也是這樣。」
  • 文理和合譯本
    夫風任意而吹、爾聞其聲、不知其何來何往、凡由聖神生者、亦若是、
  • 文理委辦譯本
    風任意而吹、聽其聲、不知何來何往、由聖神生者亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    風任意而吹、爾聞其聲、而不知其何來何往、凡由神生者亦若是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天風翛然而作、爾聞其聲、而不知其何自何往、生於神者、亦復如是。』
  • New International Version
    The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New International Reader's Version
    The wind blows where it wants to. You hear the sound it makes. But you can’t tell where it comes from or where it is going. It is the same with everyone who is born with the Spirit.”
  • English Standard Version
    The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • New Living Translation
    The wind blows wherever it wants. Just as you can hear the wind but can’t tell where it comes from or where it is going, so you can’t explain how people are born of the Spirit.”
  • Christian Standard Bible
    The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New American Standard Bible
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but you do not know where it is coming from and where it is going; so is everyone who has been born of the Spirit.”
  • New King James Version
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”
  • American Standard Version
    The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”
  • New English Translation
    The wind blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • World English Bible
    The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don’t know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.”

交叉引用

  • Ecclesiastes 11:4-5
    He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.As thou knowest not what[ is] the way of the spirit,[ nor] how the bones[ do grow] in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
  • 1 Corinthians 2 11
    For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
  • Acts 2:2
    And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
  • Ezekiel 37:9
    Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
  • John 1:13
    Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
  • Mark 4:26-29
    And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
  • Acts 4:31
    And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
  • Job 37:16-17
    Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?How thy garments[ are] warm, when he quieteth the earth by the south[ wind]?
  • Isaiah 55:9-13
    For[ as] the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper[ in the thing] whereto I sent it.For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap[ their] hands.Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign[ that] shall not be cut off.
  • Job 37:10-13
    By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
  • 1 John 2 29
    If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
  • 1 Corinthians 12 11
    But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
  • Psalms 107:25
    For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
  • Psalms 107:29
    He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
  • Job 37:21-23
    And now[ men] see not the bright light which[ is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.Fair weather cometh out of the north: with God[ is] terrible majesty.[ Touching] the Almighty, we cannot find him out:[ he is] excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
  • Luke 6:43-44
    For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
  • 1John 3:8-9