主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:35
>>
本节经文
文理委辦譯本
天父愛子、以萬物予之、
新标点和合本
父爱子,已将万有交在他手里。
和合本2010(上帝版-简体)
父爱子,已把万有交在他手里。
和合本2010(神版-简体)
父爱子,已把万有交在他手里。
当代译本
父爱子,已把万物交在祂手里。
圣经新译本
父爱子,已经把万有交在他手里。
中文标准译本
父爱子,把一切都交在他手里了。
新標點和合本
父愛子,已將萬有交在他手裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
父愛子,已把萬有交在他手裏。
和合本2010(神版-繁體)
父愛子,已把萬有交在他手裏。
當代譯本
父愛子,已把萬物交在祂手裡。
聖經新譯本
父愛子,已經把萬有交在他手裡。
呂振中譯本
父愛子,已賜萬有在他手裏。
中文標準譯本
父愛子,把一切都交在他手裡了。
文理和合譯本
父愛子、以萬有付其手、
施約瑟淺文理新舊約聖經
父愛子、以萬物付其手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖父篤愛聖子、已將一切授諸其手矣。
New International Version
The Father loves the Son and has placed everything in his hands.
New International Reader's Version
The Father loves the Son and has put everything into his hands.
English Standard Version
The Father loves the Son and has given all things into his hand.
New Living Translation
The Father loves his Son and has put everything into his hands.
Christian Standard Bible
The Father loves the Son and has given all things into his hands.
New American Standard Bible
The Father loves the Son and has entrusted all things to His hand.
New King James Version
The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
American Standard Version
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
Holman Christian Standard Bible
The Father loves the Son and has given all things into His hands.
King James Version
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
New English Translation
The Father loves the Son and has placed all things under his authority.
World English Bible
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
交叉引用
約翰福音 5:20
父愛子、以己所行示之、將示以事之尤大者、使爾駭矣、
馬太福音 28:18
耶穌前、謂之曰、天地諸權、已與我矣、
約翰福音 5:22
父不審判人、悉以審判委子、
約翰福音 17:2
爾既以萬民之權賜我、則我以永生賜爾所予我之人、
以弗所書 1:22
服萬物於基督足下、使為萬民首、以益會、
路加福音 10:22
萬物由父賜我、父之外、無識子、子及子所樂示者之外、亦無識父也、○
希伯來書 2:8-9
既言萬物服其下、則物無不服、第及於今、我未見萬物服之、惟見耶穌少遜於天使、緣其受死、加以尊榮、以上帝恩為眾死、
詩篇 2:8
爾惟求我、我以異邦賜爾、暨地四極為爾所得。
馬太福音 11:27
萬物由父賜我、父外無識子、子及子所樂示者之外、無識父、
彼得前書 3:22
耶穌昇天、居上帝右、即秉鈞天使、亦服於其下、
腓立比書 2:9-11
為此、上帝躋之無上、錫以顯名、超乎萬有、使天地幽冥之人、聞耶穌名、無膝不屈、無口不稱耶穌基督為主、榮父上帝、
約翰福音 17:26
我曾以爾名、示而又示之、使爾愛我之愛及乎彼、我亦在彼焉、
約翰福音 13:3
耶穌知父以萬物畀之、且知出於上帝、歸於上帝、
馬太福音 3:17
自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
哥林多前書 15:27
蓋萬物必服基督足下、雖云萬物服之、而服萬物者、不在其中、明矣、
創世記 41:44
法老謂約瑟曰、我乃法老、遍國中無敢擅作、惟爾命是聽。○
箴言 8:30
我亦偕在、與主締造、見悅於主、我於其前、常得懽樂。
約翰福音 17:23
我在彼、爾在我、使眾合一、則世知爾遣我、亦愛彼如愛我然、
馬太福音 17:5
言時、景雲蓋之、雲間有聲云、此我愛子、我所喜悅者、宜聽之、
約翰福音 15:9
如父愛我、我亦愛爾、勿失我愛、
以賽亞書 42:1
盍觀我僕、我扶翼之、我遴選之、我悅懌之、我將以我神賦之、彼以法示異邦人、
希伯來書 1:2
上帝以其子手肇造天地、立為萬物主、
創世記 41:55
埃及民饑、號呼求食於法老、法老曰、往見約瑟、所命必行。
以賽亞書 9:6-7
子將誕生、上帝所賜、我受其益、彼必負荷國政、其名不一、稱為神妙哲士、全能上帝、永生之主、平康之君、繼大闢之位、其國昌大、長享綏安、保定之、延釐之、維公與正、自今而後、永世靡暨、萬有之主耶和華、必熱中而行之。