-
和合本2010(神版-繁體)
於是耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
-
新标点和合本
耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”
-
和合本2010(神版-简体)
于是耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”
-
当代译本
耶稣又说:“愿你们平安!父怎样差遣我,我也照样差遣你们。”
-
圣经新译本
耶稣又对他们说:“愿你们平安。父怎样差遣了我,我也怎样差遣你们。”
-
中文标准译本
耶稣又对他们说:“愿你们平安!正如父差派了我,我也要派遣你们。”
-
新標點和合本
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
-
當代譯本
耶穌又說:「願你們平安。父怎樣差遣我,我也照樣差遣你們。」
-
聖經新譯本
耶穌又對他們說:“願你們平安。父怎樣差遣了我,我也怎樣差遣你們。”
-
呂振中譯本
於是耶穌又對他們說:『願你們平安!父怎樣差遣了我,我也怎樣差你們。』
-
中文標準譯本
耶穌又對他們說:「願你們平安!正如父差派了我,我也要派遣你們。」
-
文理和合譯本
耶穌又曰、願爾曹安、我遣爾、如父遣我、
-
文理委辦譯本
耶穌又曰、爾眾平安、我遣爾、猶父遺我、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌復曰、願爾曹平安、如父遣我、我亦遣爾、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌復諭之曰:『賜爾平安!正如聖父遣予、予亦遣爾。』
-
New International Version
Again Jesus said,“ Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.”
-
New International Reader's Version
Again Jesus said,“ May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you.”
-
English Standard Version
Jesus said to them again,“ Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.”
-
New Living Translation
Again he said,“ Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.”
-
Christian Standard Bible
Jesus said to them again,“ Peace be with you. As the Father has sent me, I also send you.”
-
New American Standard Bible
So Jesus said to them again,“ Peace be to you; just as the Father has sent Me, I also send you.”
-
New King James Version
So Jesus said to them again,“ Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
-
American Standard Version
Jesus therefore said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
-
Holman Christian Standard Bible
Jesus said to them again,“ Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
-
King James Version
Then said Jesus to them again, Peace[ be] unto you: as[ my] Father hath sent me, even so send I you.
-
New English Translation
So Jesus said to them again,“ Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you.”
-
World English Bible
Jesus therefore said to them again,“ Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”