<< John 20:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    Jesus said to her,“ Mary.” She turned and said to him in Aramaic,“ Rabboni”( which means Teacher).
  • 新标点和合本
    耶稣说:“马利亚。”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是“夫子”的意思。)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣对她说:“马利亚。”马利亚转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣对她说:“马利亚。”马利亚转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)
  • 当代译本
    耶稣说:“玛丽亚。”玛丽亚立即转过头来用希伯来话对祂说:“拉波尼!”拉波尼的意思是老师。
  • 圣经新译本
    耶稣对她说:“马利亚!”她转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(就是“老师”的意思。)
  • 中文标准译本
    耶稣对她说:“玛丽亚!”她转过身,用希伯来语对耶稣说:“拉波尼!”——这意思是“老师”。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌對她說:「馬利亞。」馬利亞轉過身來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是老師的意思。)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌對她說:「馬利亞。」馬利亞轉過身來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是老師的意思。)
  • 當代譯本
    耶穌說:「瑪麗亞。」瑪麗亞立即轉過頭來用希伯來話對祂說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。
  • 聖經新譯本
    耶穌對她說:“馬利亞!”她轉過身來,用希伯來話對他說:“拉波尼!”(就是“老師”的意思。)
  • 呂振中譯本
    耶穌對她說:『馬利亞!』那婦人就轉身,用希伯來土話對耶穌說:『拉波尼!』(就是說:『我老師!』)
  • 中文標準譯本
    耶穌對她說:「瑪麗亞!」她轉過身,用希伯來語對耶穌說:「拉波尼!」——這意思是「老師」。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、馬利亞乎、馬利亞轉身、以希伯來音曰、拉波泥、即夫子也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、馬利亞、婦顧曰、啦啵呢、即夫子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、瑪利亞、瑪利亞顧曰、拉波尼、譯即吾師、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『瑪麗!』瑪麗即回顧、以猶太語呼之曰:『辣波尼!』辣波尼之為言「夫子」也。
  • New International Version
    Jesus said to her,“ Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic,“ Rabboni!”( which means“ Teacher”).
  • New International Reader's Version
    Jesus said to her,“ Mary.” She turned toward him. Then she cried out in the Aramaic language,“ Rabboni!” Rabboni means Teacher.
  • English Standard Version
    Jesus said to her,“ Mary.” She turned and said to him in Aramaic,“ Rabboni!”( which means Teacher).
  • New Living Translation
    “ Mary!” Jesus said. She turned to him and cried out,“ Rabboni!”( which is Hebrew for“ Teacher”).
  • Christian Standard Bible
    Jesus said to her,“ Mary.” Turning around, she said to him in Aramaic,“ Rabboni!”— which means“ Teacher.”
  • New American Standard Bible
    Jesus* said to her,“ Mary!” She turned and* said to Him in Hebrew,“ Rabboni!”( which means, Teacher).
  • New King James Version
    Jesus said to her,“ Mary!” She turned and said to Him,“ Rabboni!”( which is to say, Teacher).
  • American Standard Version
    Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus said,“ Mary.” Turning around, she said to Him in Hebrew,“ Rabbouni!”— which means“ Teacher.”
  • King James Version
    Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
  • World English Bible
    Jesus said to her,“ Mary.” She turned and said to him,“ Rabboni!” which is to say,“ Teacher!”

交叉引用

  • John 10:3
    The doorkeeper opens the door for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
  • John 1:38
    Jesus turned around and saw them following and said to them,“ What do you want?” So they said to him,“ Rabbi”( which is translated Teacher),“ where are you staying?”
  • Genesis 22:11
    But the LORD’s angel called to him from heaven,“ Abraham! Abraham!”“ Here I am!” he answered.
  • Acts 10:3
    About three o’clock one afternoon he saw clearly in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius.”
  • Acts 9:4
    He fell to the ground and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why are you persecuting me?”
  • John 6:25
    When they found him on the other side of the lake, they said to him,“ Rabbi, when did you get here?”
  • Genesis 45:12
    You and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you.
  • Song of Solomon 5 2
    I was asleep, but my mind was dreaming. Listen! My lover is knocking at the door!“ Open for me, my sister, my darling, my dove, my flawless one! My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night.”
  • Exodus 33:17
    The LORD said to Moses,“ I will do this thing also that you have requested, for you have found favor in my sight, and I know you by name.”
  • Song of Solomon 3 4
    Scarcely had I passed them by when I found my beloved! I held onto him tightly and would not let him go until I brought him to my mother’s house, to the bedroom chamber of the one who conceived me.
  • Exodus 3:4
    When the LORD saw that he had turned aside to look, God called to him from within the bush and said,“ Moses, Moses!” And Moses said,“ Here I am.”
  • John 1:49
    Nathanael answered him,“ Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel!”
  • John 5:2
    Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool called Bethzatha in Aramaic, which has five covered walkways.
  • 1 Samuel 3 10
    Then the LORD came and stood nearby, calling as he had previously done,“ Samuel! Samuel!” Samuel replied,“ Speak, for your servant is listening!”
  • Matthew 14:27
    But immediately Jesus spoke to them:“ Have courage! It is I. Do not be afraid.”
  • Matthew 23:7-10
    and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them‘ Rabbi.’But you are not to be called‘ Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.And call no one your‘ father’ on earth, for you have one Father, who is in heaven.Nor are you to be called‘ teacher,’ for you have one teacher, the Christ.
  • John 20:28
    Thomas replied to him,“ My Lord and my God!”
  • Isaiah 43:1
    Now, this is what the LORD says, the one who created you, O Jacob, and formed you, O Israel:“ Don’t be afraid, for I will protect you. I call you by name, you are mine.
  • Luke 10:41
    But the Lord answered her,“ Martha, Martha, you are worried and troubled about many things,
  • Song of Solomon 2 8-Song of Solomon 2 17
    Listen! My lover is approaching! Look! Here he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills!My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.My lover spoke to me, saying:“ Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!Look! The winter has passed, the winter rains are over and gone.The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land.The fig tree has budded, the vines have blossomed and give off their fragrance. Arise, come away my darling; my beautiful one, come away with me!”O my dove, in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountain crags, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards– for our vineyard is in bloom.My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.Until the dawn arrives and the shadows flee, turn, my beloved– be like a gazelle or a young stag on the mountain gorges.
  • 1 Samuel 3 6
    The LORD again called,“ Samuel!” So Samuel got up and went to Eli and said,“ Here I am, for you called me.” But Eli said,“ I didn’t call you, my son. Go back and lie down.”
  • John 3:2
    came to Jesus at night and said to him,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs that you do unless God is with him.”
  • John 11:28
    And when she had said this, Martha went and called her sister Mary, saying privately,“ The Teacher is here and is asking for you.”
  • Genesis 22:1
    Some time after these things God tested Abraham. He said to him,“ Abraham!”“ Here I am!” Abraham replied.
  • John 13:13
    You call me‘ Teacher’ and‘ Lord,’ and do so correctly, for that is what I am.