-
和合本2010(上帝版-简体)
犹太人说:“这殿造了四十六年,你三日内就能重建吗?”
-
新标点和合本
犹太人便说:“这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?”
-
和合本2010(神版-简体)
犹太人说:“这殿造了四十六年,你三日内就能重建吗?”
-
当代译本
他们说:“这座殿用了四十六年才建成,你三天之内就要把它重建起来吗?”
-
圣经新译本
犹太人说:“这殿建了四十六年,你三天之内就能把它建造起来吗?”
-
中文标准译本
那些犹太人说:“这圣所建了四十六年,而你能在三天内把它建起来吗?”
-
新標點和合本
猶太人便說:「這殿是四十六年才造成的,你三日內就再建立起來嗎?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
猶太人說:「這殿造了四十六年,你三日內就能重建嗎?」
-
和合本2010(神版-繁體)
猶太人說:「這殿造了四十六年,你三日內就能重建嗎?」
-
當代譯本
他們說:「這座殿用了四十六年才建成,你三天之內就要把它重建起來嗎?」
-
聖經新譯本
猶太人說:“這殿建了四十六年,你三天之內就能把它建造起來嗎?”
-
呂振中譯本
於是猶太人說:『這殿堂乃四十六年才建造成的,你三天以內就要使它復起?』
-
中文標準譯本
那些猶太人說:「這聖所建了四十六年,而你能在三天內把它建起來嗎?」
-
文理和合譯本
曰、此殿之建、歷四十有六年、爾三日將建之乎、
-
文理委辦譯本
猶太人曰、建此殿、經四十六年、爾三日建之乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶太人曰、建此殿、經四十六年、爾三日內建之乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
猶太人曰:『此殿歷四十六載始成、爾乃欲以三日重建耶?』
-
New International Version
They replied,“ It has taken forty- six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?”
-
New International Reader's Version
They replied,“ It has taken 46 years to build this temple. Are you going to raise it up in three days?”
-
English Standard Version
The Jews then said,“ It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?”
-
New Living Translation
“ What!” they exclaimed.“ It has taken forty six years to build this Temple, and you can rebuild it in three days?”
-
Christian Standard Bible
Therefore the Jews said,“ This temple took forty-six years to build, and will you raise it up in three days?”
-
New American Standard Bible
The Jews then said,“ It took forty six years to build this temple, and yet You will raise it up in three days?”
-
New King James Version
Then the Jews said,“ It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
-
American Standard Version
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore the Jews said,“ This sanctuary took 46 years to build, and will You raise it up in three days?”
-
King James Version
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
-
New English Translation
Then the Jewish leaders said to him,“ This temple has been under construction for forty- six years, and are you going to raise it up in three days?”
-
World English Bible
The Jews therefore said,“ It took forty- six years to build this temple! Will you raise it up in three days?”