主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 2:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶稣和他的门徒也被请去赴宴。
新标点和合本
耶稣和他的门徒也被请去赴席。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣和他的门徒也被请去赴宴。
当代译本
耶稣和门徒也被邀请去赴宴。
圣经新译本
耶稣和门徒也被邀请参加婚筵。
中文标准译本
耶稣和他的门徒们也被邀请赴宴。
新標點和合本
耶穌和他的門徒也被請去赴席。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌和他的門徒也被請去赴宴。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌和他的門徒也被請去赴宴。
當代譯本
耶穌和門徒也被邀請去赴宴。
聖經新譯本
耶穌和門徒也被邀請參加婚筵。
呂振中譯本
耶穌和門徒也被請去赴婚筵。
中文標準譯本
耶穌和他的門徒們也被邀請赴宴。
文理和合譯本
耶穌與其徒亦見招赴筵、
文理委辦譯本
耶穌與門徒亦見請、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌與門徒、亦見請赴筵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌及諸徒、亦被邀赴宴。
New International Version
and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
New International Reader's Version
Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
English Standard Version
Jesus also was invited to the wedding with his disciples.
New Living Translation
and Jesus and his disciples were also invited to the celebration.
Christian Standard Bible
and Jesus and his disciples were invited to the wedding as well.
New American Standard Bible
and both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
New King James Version
Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
American Standard Version
and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
Holman Christian Standard Bible
Jesus and His disciples were invited to the wedding as well.
King James Version
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
New English Translation
and Jesus and his disciples were also invited to the wedding.
World English Bible
Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.
交叉引用
歌罗西书 3:17
你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
路加福音 7:34-38
人子来,也吃也喝,你们又说这人贪食好酒,是税吏和罪人的朋友。而智慧是由所有智慧的人来证实的。”有一个法利赛人请耶稣和他吃饭,耶稣就到那法利赛人家里去坐席。那城里有一个女人,是个罪人,知道耶稣在法利赛人家里坐席,就拿着盛满香膏的玉瓶,站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪滴湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。
哥林多前书 7:39
丈夫活着的时候,妻子是受约束的;丈夫若长眠了,妻子就自由了,可以随意再嫁,只是要嫁给主里面的人。
马太福音 12:19
他不争吵,不喧嚷,街上也没有人听见他的声音。
马太福音 10:40-42
“接纳你们的就是接纳我;接纳我的就是接纳差遣我来的那位。把先知当作先知接纳的,必得先知的赏赐;把义人当作义人接纳的,必得义人的赏赐。无论谁,只因门徒的名,就算把一杯凉水给这些小子中的一个喝,我实在告诉你们,他一定会得到赏赐。”
约翰福音 1:40-49
听了约翰的话而跟从耶稣的那两个人,其中一个是西门‧彼得的弟弟安得烈。他先找到自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(“弥赛亚”翻出来就是基督。)于是安得烈领西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得。)又过了一天,耶稣想要往加利利去。他找到腓力,就对他说:“来跟从我!”这腓力是伯赛大人,是安得烈和彼得的同乡。腓力找到拿但业,对他说:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看。”耶稣看见拿但业向他走来,就论到他说:“看哪,这真是个以色列人!他心里是没有诡诈的。”拿但业对耶稣说:“你从哪里认识我的?”耶稣回答他说:“腓力还没有呼唤你,你在无花果树底下,我就看见你了。”拿但业回答他:“拉比!你是神的儿子,你是以色列的王。”
哥林多前书 10:31
所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而做。
马太福音 25:40
王回答他们说:‘我实在告诉你们,这些事你们做在我弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’
马太福音 25:45
王要回答:‘我实在告诉你们,这些事你们没有做在任何一个最小的弟兄身上,就是没有做在我身上了。’
希伯来书 13:4
婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,神必审判。
启示录 3:20
看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音而开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一起吃饭。