-
新标点和合本
彼拉多说:“我岂是犹太人呢?你本国的人和祭司长把你交给我。你做了什么事呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
彼拉多回答:“难道我是犹太人吗?你的同胞和祭司长把你交给我。你做了什么事呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
彼拉多回答:“难道我是犹太人吗?你的同胞和祭司长把你交给我。你做了什么事呢?”
-
当代译本
彼拉多说:“难道我是犹太人吗?是你们犹太人和祭司长把你送来的。你到底犯了什么罪?”
-
圣经新译本
彼拉多说:“难道我是犹太人吗?你本国的人和祭司长把你交给我,你究竟作了什么事?”
-
中文标准译本
彼拉多说:“难道我是犹太人吗?是你本国的人和祭司长们把你交给了我。你到底做了什么?”
-
新標點和合本
彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭司長把你交給我。你做了甚麼事呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
彼拉多回答:「難道我是猶太人嗎?你的同胞和祭司長把你交給我。你做了甚麼事呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
彼拉多回答:「難道我是猶太人嗎?你的同胞和祭司長把你交給我。你做了甚麼事呢?」
-
當代譯本
彼拉多說:「難道我是猶太人嗎?是你們猶太人和祭司長把你送來的。你到底犯了什麼罪?」
-
聖經新譯本
彼拉多說:“難道我是猶太人嗎?你本國的人和祭司長把你交給我,你究竟作了甚麼事?”
-
呂振中譯本
彼拉多回答說:『難道我是猶太人麼?你本國的人和祭司長們把你送交給我;你作了甚麼事啊?』
-
中文標準譯本
彼拉多說:「難道我是猶太人嗎?是你本國的人和祭司長們把你交給了我。你到底做了什麼?」
-
文理和合譯本
彼拉多曰、我豈猶太人乎、爾民與祭司諸長付爾於我、爾所為者何也、
-
文理委辦譯本
彼拉多曰、我豈猶太人乎、爾猶太民、與祭司諸長、解爾與我、爾果何為、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼拉多曰、我豈猶太人乎、爾民與祭司諸長、解爾於我、爾果何為、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
比辣多曰:『予非猶太人、汝之國人及司祭諸長、將汝交予、汝果犯何罪?』
-
New International Version
“ Am I a Jew?” Pilate replied.“ Your own people and chief priests handed you over to me. What is it you have done?”
-
New International Reader's Version
“ Am I a Jew?” Pilate replied.“ Your own people and chief priests handed you over to me. What have you done?”
-
English Standard Version
Pilate answered,“ Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered you over to me. What have you done?”
-
New Living Translation
“ Am I a Jew?” Pilate retorted.“ Your own people and their leading priests brought you to me for trial. Why? What have you done?”
-
Christian Standard Bible
“ I’m not a Jew, am I?” Pilate replied.“ Your own nation and the chief priests handed you over to me. What have you done?”
-
New American Standard Bible
Pilate answered,“ I am not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests handed You over to me; what have You done?”
-
New King James Version
Pilate answered,“ Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered You to me. What have You done?”
-
American Standard Version
Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests delivered thee unto me: what hast thou done?
-
Holman Christian Standard Bible
“ I’m not a Jew, am I?” Pilate replied.“ Your own nation and the chief priests handed You over to me. What have You done?”
-
King James Version
Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
-
New English Translation
Pilate answered,“ I am not a Jew, am I? Your own people and your chief priests handed you over to me. What have you done?”
-
World English Bible
Pilate answered,“ I’m not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered you to me. What have you done?”