<< John 18:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.
  • 新标点和合本
    犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大领了一队兵,以及祭司长和法利赛人的圣殿警卫,拿着灯笼、火把和兵器来到园里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大领了一队兵,以及祭司长和法利赛人的圣殿警卫,拿着灯笼、火把和兵器来到园里。
  • 当代译本
    这时,犹大带着一队士兵以及祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把和兵器来了。
  • 圣经新译本
    那时,犹大带着一队兵,还有祭司长和法利赛人的差役,拿着灯笼、火把、武器,来到园子里。
  • 中文标准译本
    于是犹大领着一队士兵,还有祭司长们和法利赛人的差役们,带着灯笼、火把、兵器来到那里。
  • 新標點和合本
    猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役,拿着燈籠、火把、兵器,就來到園裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿着燈籠、火把和兵器來到園裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大領了一隊兵,以及祭司長和法利賽人的聖殿警衛,拿着燈籠、火把和兵器來到園裏。
  • 當代譯本
    這時,猶大帶著一隊士兵以及祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把和兵器來了。
  • 聖經新譯本
    那時,猶大帶著一隊兵,還有祭司長和法利賽人的差役,拿著燈籠、火把、武器,來到園子裡。
  • 呂振中譯本
    於是猶大領了兵隊、和祭司長跟法利賽人的差役,帶着燈籠火把和武器來到那裏。
  • 中文標準譯本
    於是猶大領著一隊士兵,還有祭司長們和法利賽人的差役們,帶著燈籠、火把、兵器來到那裡。
  • 文理和合譯本
    猶大率卒一隊、與祭司諸長、法利賽人之隸、以炬、以燈、以械、而至、
  • 文理委辦譯本
    猶大率群卒、及祭司諸長、𠵽唎㘔人之吏、以炬以燈以械而至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大率兵一隊、及祭司諸長、與法利賽人之吏役、以燈以炬以械而至、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時茹答斯乃領兵士一隊、與司祭長法利塞人所派人員、提燈炬、執武器而至。
  • New International Version
    So Judas came to the garden, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons.
  • New International Reader's Version
    So Judas came to the garden. He was guiding a group of soldiers and some officials. The chief priests and the Pharisees had sent them. They were carrying torches, lanterns and weapons.
  • New Living Translation
    The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.
  • Christian Standard Bible
    So Judas took a company of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New American Standard Bible
    So Judas, having obtained the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees,* came there with lanterns, torches, and weapons.
  • New King James Version
    Then Judas, having received a detachment of troops, and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
  • American Standard Version
    Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Judas took a company of soldiers and some temple police from the chief priests and the Pharisees and came there with lanterns, torches, and weapons.
  • King James Version
    Judas then, having received a band[ of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
  • New English Translation
    So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.
  • World English Bible
    Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.

交叉引用

  • John 18:12
    So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him.
  • Luke 22:47-53
    While he was still speaking, there came a crowd, and the man called Judas, one of the twelve, was leading them. He drew near to Jesus to kiss him,but Jesus said to him,“ Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”And when those who were around him saw what would follow, they said,“ Lord, shall we strike with the sword?”And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.But Jesus said,“ No more of this!” And he touched his ear and healed him.Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders, who had come out against him,“ Have you come out as against a robber, with swords and clubs?When I was with you day after day in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the power of darkness.”
  • Acts 1:16
    “ Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.
  • Matthew 26:47-56
    While he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people.Now the betrayer had given them a sign, saying,“ The one I will kiss is the man; seize him.”And he came up to Jesus at once and said,“ Greetings, Rabbi!” And he kissed him.Jesus said to him,“ Friend, do what you came to do.” Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.And behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.Then Jesus said to him,“ Put your sword back into its place. For all who take the sword will perish by the sword.Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels?But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?”At that hour Jesus said to the crowds,“ Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me.But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
  • John 13:2
    During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
  • Psalms 22:12
    Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;
  • Mark 14:43-50
    And immediately, while he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a crowd with swords and clubs, from the chief priests and the scribes and the elders.Now the betrayer had given them a sign, saying,“ The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard.”And when he came, he went up to him at once and said,“ Rabbi!” And he kissed him.And they laid hands on him and seized him.But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.And Jesus said to them,“ Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me?Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.”And they all left him and fled.
  • Psalms 3:1-2
    O Lord, how many are my foes! Many are rising against me;many are saying of my soul,“ There is no salvation for him in God.” Selah
  • John 13:27-30
    Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him,“ What you are going to do, do quickly.”Now no one at the table knew why he said this to him.Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him,“ Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night.