主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 17:4
>>
本节经文
中文标准译本
我完成了你交给我该做的事,因而在地上荣耀了你。
新标点和合本
我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。
和合本2010(上帝版-简体)
我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
和合本2010(神版-简体)
我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
当代译本
我已经完成你交给我的工作,使你在地上得了荣耀。
圣经新译本
我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。
新標點和合本
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。
和合本2010(上帝版-繁體)
我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。
和合本2010(神版-繁體)
我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。
當代譯本
我已經完成你交給我的工作,使你在地上得了榮耀。
聖經新譯本
我在地上已經榮耀了你,你交給我要作的工,我已經完成了。
呂振中譯本
我已經在地上榮耀你;你所給了我、叫我作的工,我已經完成了。
中文標準譯本
我完成了你交給我該做的事,因而在地上榮耀了你。
文理和合譯本
我已榮爾於地、爾所委我行者、我已成之矣、
文理委辦譯本
我榮爾於世、爾所委我行者、我已行之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我已榮爾於世、爾所委我行者、我已成之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予在地上、已歸榮於父、父所委予之使命、已告圓滿;
New International Version
I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.
New International Reader's Version
I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do.
English Standard Version
I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
New Living Translation
I brought glory to you here on earth by completing the work you gave me to do.
Christian Standard Bible
I have glorified you on the earth by completing the work you gave me to do.
New American Standard Bible
I glorified You on the earth by accomplishing the work which You have given Me to do.
New King James Version
I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do.
American Standard Version
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
Holman Christian Standard Bible
I have glorified You on the earth by completing the work You gave Me to do.
King James Version
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
New English Translation
I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.
World English Bible
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
交叉引用
约翰福音 4:34
耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。
约翰福音 19:30
耶稣尝了酸酒后,就说:“成了!”然后垂下头,交出了灵魂。
约翰福音 13:31-32
犹大出去以后,耶稣就说:“现在人子得了荣耀,神藉着人子也得了荣耀。神既然藉着人子得了荣耀,神也将藉着自己荣耀人子,而且立刻就要荣耀他。
约翰福音 15:10
如果你们遵守我的命令,就会住在我的爱里;就像我遵守了我父的命令,住在他的爱里那样。
提摩太后书 4:7
那美好的仗,我已经打过了;该跑的路程,我已经跑尽了;当守的信仰,我已经持守了。
使徒行传 20:24
但是我不把自己的生命看为宝贵,为要跑尽我该跑的路程,完成从主耶稣所领受的服事工作,为神恩典的福音郑重地做见证。
约翰福音 14:13
你们奉我的名无论求什么,我将行这事,好使父藉着子得荣耀。
约翰福音 14:31
不过我照着父的吩咐如此去做,是为要世界知道我爱父。“起来,我们走吧!
路加福音 22:37
我告诉你们:经上记着:‘他被列在不法之徒当中’,这话必须在我身上成就,因为那有关我的事就要有个结局了。”
约翰福音 9:3
耶稣回答:“既不是这个人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要让神的作为显明在他身上。
约翰福音 12:28
父啊,愿你荣耀你的名!”这时候,有声音从天上传来:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀!”
约翰福音 5:36
“我有比约翰更大的见证,因为父交给我工作要我去完成。我现在做的这些工作正为我见证:就是父差派了我。