<< 約翰福音 1:29 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    第二天、約翰看見耶穌向他那裏走去,就說:『看哪,上帝的羊羔,除掉世人的罪的!
  • 新标点和合本
    次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,上帝的羔羊,除去世人的罪的!
  • 和合本2010(神版-简体)
    第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人的罪的!
  • 当代译本
    次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的!
  • 圣经新译本
    第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪,神的羊羔,是除去世人的罪孽的!
  • 中文标准译本
    第二天,约翰看见耶稣向他走来,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 新標點和合本
    次日,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第二天,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪,上帝的羔羊,除去世人的罪的!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第二天,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人的罪的!
  • 當代譯本
    次日,約翰看見耶穌走過來,就說:「看啊!上帝的羔羊,除去世人罪惡的!
  • 聖經新譯本
    第二天,約翰見耶穌迎面而來,就說:“看哪,神的羊羔,是除去世人的罪孽的!
  • 中文標準譯本
    第二天,約翰看見耶穌向他走來,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 文理和合譯本
    翌日、約翰見耶穌來、則曰、觀上帝之羔、乃負世之罪者、
  • 文理委辦譯本
    明日、約翰見耶穌就己、則曰、觀上帝之羔、負世人之罪者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、約翰見耶穌就己、乃曰、觀天主之羔、負世之罪者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    翌日、如望見耶穌來就。乃曰:『此除免世罪、天主之羔羊也!
  • New International Version
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
  • New International Reader's Version
    The next day John saw Jesus coming toward him. John said,“ Look! The Lamb of God! He takes away the sin of the world!
  • English Standard Version
    The next day he saw Jesus coming toward him, and said,“ Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
  • New Living Translation
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • Christian Standard Bible
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
  • New American Standard Bible
    The next day he* saw Jesus coming to him, and* said,“ Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • New King James Version
    The next day John saw Jesus coming toward him, and said,“ Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • American Standard Version
    On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Here is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
  • King James Version
    The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
  • New English Translation
    On the next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • World English Bible
    The next day, he saw Jesus coming to him, and said,“ Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

交叉引用

  • 1約翰福音 3:5
  • 約翰一書 2:2
    他自己就是除罪法、為了我們的罪而立的,不單為了我們的罪,也為了全世界人的罪。
  • 以賽亞書 53:7
    他被壓迫,受苦楚,總不開口;就如小羊被牽到屠宰之地,又如同羊在剪毛人面前無聲,總不開口。
  • 彼得前書 1:19
    乃是用寶貴的血、無瑕疵無玷污的羊羔、基督的血。
  • 哥林多後書 5:21
    他叫那不認識罪的替我們成了罪,好叫我們在他裏面成為上帝之義。
  • 希伯來書 1:3
    他是上帝榮耀所發的光輝,是上帝本質印出的相。他用他能力的話扶載萬有。既成就了潔淨罪的事,便坐在高天『皇威』的右邊。
  • 使徒行傳 8:32
    他所誦讀的那段經是這一段:『他好像羊被牽到屠宰之地,像羊羔對剪毛的人不出聲,他也這樣地不開口;
  • 約翰福音 1:36
    約翰看着耶穌在走着走着,就說:『看哪,上帝的羊羔!』
  • 加拉太書 3:13
    基督既為我們成了被咒詛的,就把我們買出來、使我們脫離了律法的咒詛;(因為經上記着說:『凡掛在木架上的都被咒詛』;
  • 啟示錄 6:1
    羔羊揭開了七個印之第一個時候,我觀看,就聽見四隻活物之中有一隻說着話像雷轟的響聲,說『你來。』
  • 以賽亞書 53:11
    他受了致命苦難以後、必得見光明;他必心滿意足、因知自己無罪,我的僕人必使許多人得稱為無罪;他們的罪罰是他要背負的。
  • 彼得前書 2:24
    他以自己的身體在木架上親自背上我們的罪,使我們既跟罪割死,就得以向義而活。因着他受的鞭傷、你們就得了醫治。
  • 啟示錄 15:3
    他們直唱着上帝僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:『主上帝,全能者啊,你的作為大哉!奇哉!萬世之王啊,你的道路公義啊!真實啊!
  • 啟示錄 12:11
    弟兄們勝過他,是因着羔羊的血,因着他們所見證的道;他們又是至死不愛惜性命的。
  • 啟示錄 14:1
    我又觀看,見羔羊站在錫安山上,同他在一起的有十四萬四千人、有他的名和他父的名寫在他們額上。
  • 啟示錄 7:17
    因為在寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水之泉源那裏;上帝也從他們眼上擦去一切的眼淚。』
  • 啟示錄 7:14
    我對他說:『我主,你是知道的;我不知道。』他對我說:『這些人是從那大苦難中出來的;他們曾在羔羊血中把他們的袍子洗到白白。
  • 啟示錄 19:9
    天使對我說:『你要寫下來:「被請赴羔羊婚筵的有福啊!」』又對我說:『這些話是上帝真實的話。』
  • 啟示錄 14:4
    這些人是沒有同婦女在一起而沾染污穢的;他們是童身。這些人是無論羔羊往哪裏去、都跟從羔羊的。這些人是從人間買出來、做初熟果子獻與上帝和羔羊的。
  • 啟示錄 13:8
    一切住在地上的人、名字沒有記在世界創立以來被屠宰的羔羊之生命冊上的、都必拜獸。
  • 啟示錄 17:14
    他們必對羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王;那些同羔羊在一起、蒙召被揀選而忠信的、也必得勝。』
  • 彼得前書 3:18
    因為基督也曾儘一次為我們的罪而受死,義的替不義的,為要領我們進到上帝面前。在肉身裏、他是被處死了,但在靈裏、他卻得存活了。
  • 啟示錄 19:7
    我們要歡喜快樂,將榮耀獻與他,因為羔羊的婚期已到,祂的新婦已經豫備好了;
  • 啟示錄 1:5
    又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中活起來的首生者、地上諸王的元首、得恩惠平安。他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;
  • 啟示錄 5:8
    既取了那書卷,四活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各執有絃琴和金爐子、滿盛着香、就是聖徒的禱告。
  • 啟示錄 14:10
    就必須喝上帝震怒的酒,那在他義怒杯中調好了而不參雜的。那人必須在聖天使們面前和羔羊面前、在火跟硫磺之中受苦痛。
  • 啟示錄 21:9
    那執有七碗、滿盛着末後七災的七位天使中、有一位來同我說話,說:『你來,我將新婦、羔羊的妻子、指給你看。』
  • 提多書 2:14
    他為我們把自己獻出,好贖放我們脫離一切不法之行為,並潔淨我們做子民、歸他自己為產業,在好事上熱心。
  • 出埃及記 12:3-13
    你們要告訴以色列全會眾說:本月十日、他們要取小羊,各按父系的家屬,一家一隻。若是一家太小、喫不了一隻小羊,就要和附近他家的鄰居按着人數去取:你們取小羊,要按着每人所能喫的分量計算。你們的小羊要完全沒有殘疾、一歲以內公的:從綿羊裏或山羊裏取都可以。要留到本月十四日;傍晚時分,以色列會眾全體大眾要把羊羔宰了。他們要取點血,塗在喫羊羔的房屋,兩邊的門柱上和門楣上。就在這一夜裏、要喫那肉,用火烤了,和無酵餅拌着苦菜喫。不可喫生的;斷不可用水煮;總要連頭和腿帶臟腑、用火烤了喫。一點也不可留到早晨;若有一點留到早晨,就要用火燒掉。你們要這樣喫:腰間束着帶,腳上穿着鞋,手中拿着行杖,慌慌張張地喫:這是向永恆主守的逾越節。這一夜裏、我要巡行埃及地,把埃及地一切頭胎生的、無論是人是牲口、都擊殺掉;埃及一切神明我也要判罰:我永恆主。在你所住的房屋上、這血要給你們做記號;我一見這血。就把你們越過去;我擊打埃及地的時候,就不至於有疫病臨到你們身上來滅你們。
  • 創世記 22:7-8
    以撒對他父親亞伯拉罕說:『爸爸。』亞伯拉罕說:『怎麼啦,孩子?』以撒說:『請看,火跟柴都有了;燔祭的小羊在哪裏呢?』亞伯拉罕說:『孩子,上帝自己會顧到燔祭小羊的。』二人仍這樣一齊走着走着。
  • 馬太福音 1:21
    她必生個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他必拯救他的人民脫離他們的罪。』
  • 加拉太書 1:4
    基督照我們的父上帝的旨意、為我們的罪、把自己獻出,要救拔我們脫離現在這邪惡的今世。
  • 利未記 16:21-22
    亞倫要把兩手按在那隻活的公山羊頭上,在羊身上承認以色列人的一切罪愆、一切過犯跟一切的罪,把這一切都歸在那公山羊頭上,交在一個隨時有準備的人手裏,去放到曠野。那公山羊身上要擔當他們一切的罪罰到個隔絕之地;他就把那公山羊放在曠野裏。
  • 啟示錄 5:12-13
    他們直大聲說:『被屠宰的羔羊是配得權能、豐富、智慧、力量、尊貴、榮耀、祝頌的。』我聽見在天上、地上、地底下和洋海裏一切被創造之物、以及天地間的萬有、都一直說:『願祝頌、尊貴、榮耀、權勢、歸於坐寶座的和羔羊、世世無窮。』
  • 啟示錄 21:27-22:3
    一切俗污之物、和行可憎行虛謊的人、決不得以進城;只有名字寫在羔羊生命冊上的人才得進去。天使指給我看在城內街道當中有一道生命水之河,明亮如水晶從上帝和羔羊的寶座間流出來。在河這邊和那邊有生命樹、結着十二樣的果子,每月各出果子。樹上的葉子可做醫治列國的用處;一切咒詛必不再有。必有上帝和羔羊的寶座在城中;他的僕人必事奉他,
  • 提摩太前書 2:6
    他把自己獻出,替萬人做抵贖價,在適當時機就加以明證。
  • 啟示錄 5:6
    我看見在寶座正中、就是四活物圈正中、和長老圈正中、有一隻羔羊站立着、像被屠宰過的。他有七個角七個眼睛,就是上帝之七靈、奉差遣往全地上去的。
  • 啟示錄 7:9-10
    這些事以後我觀看,見有一大羣人,沒有人能數過來:從各邦國各族派各民族各種語言的人中間出來的;站在寶座和羔羊面前;披着白袍,手裏拿着棕樹枝。他們大聲喊着說:『拯救與得勝屬於坐寶座上的、我們的上帝,也屬於羔羊。』
  • 馬太福音 20:28
    正如人子來,並不是要受服事,乃是要服事人,並且將性命獻出,替許多人做贖價。』
  • 哥林多前書 15:3
    首要的,我曾經把我所領受的傳給你們,就是:基督怎樣依照經典為我們的罪死了;
  • 使徒行傳 13:39
    你們靠着摩西的律法所不能得開脫的、靠着這個人、凡相信的、就都得開脫了。
  • 啟示錄 21:14
    城的牆有十二個根基,有羔羊十二使徒的十二個名字在上頭。
  • 約翰一書 4:10
    不是我們愛了上帝,乃是上帝愛了我們,並差遣了他的兒子、為我們的罪做了除罪法:愛就是在這一點啊。
  • 約翰福音 3:16
    上帝這樣地愛世人,甚至賜下獨生子,使一切信他的人都不滅亡、而得永生。
  • 啟示錄 6:16
    向山和磐石說:『倒在我們身上吧,把我們藏起來,好躲避坐寶座者的面目和羔羊的義怒哦。』
  • 出埃及記 28:38
    這牌要在亞倫的額上;亞倫要擔當干犯聖物條例的罪罰;這些聖物是以色列人在一切聖的禮物上所分別為聖的;這牌要不斷地在他的額上,使他們可以在永恆主面前蒙悅納。
  • 利未記 10:17
    『這解罪祭既是至聖的,主又將那祭品給了你們、去擔當會眾的罪罰、而在永恆主面前為他們行除罪禮,你們為甚麼沒有在聖的地方喫呢?
  • 希伯來書 9:28
    基督也這樣;基督也是只有一次之被供獻、來擔當許多人的罪。將來還要顯現個第二次、卻是與罪無關,是要向切候着他的人施拯救的。
  • 啟示錄 21:22-23
    我沒看見城裏有殿堂;因為主上帝全能者和羔羊就是城的殿堂。那城不需要日頭或月亮照耀她;因為上帝的榮耀做她的光;羔羊就是她的燈。
  • 何西阿書 14:2
    要帶着懺悔的話來回歸永恆主!對他說:『赦除一切罪孽哦!悅納善行哦!』那我們就獻上我們嘴脣之果實了。
  • 希伯來書 2:17
    所以他應該在各方面被形成為和弟兄們一樣,好在關於上帝的事上做能憐恤人而可信靠的大祭司,永為人民的罪做除罪祭。
  • 民數記 18:23
    惟獨利未人要辦理會棚的事務,他們要擔當他們可能失錯的罪罰;這要做你們世世代代永遠的條例;在以色列人中、他們不可有產業。
  • 民數記 28:3-10
    你要對他們說:你們所要獻與永恆主的火祭是這樣:完全沒有殘疾、一歲以下的公綿羊羔、每天兩隻、作為不斷獻的燔祭。其一隻公綿羊羔、你要在早晨獻上,其另一隻公綿羊羔、你要在傍晚時分獻上;也獻一伊法十分之一的細麵、用搗成的油一欣的四分之一調和的、作為素祭。這是不斷獻的燔祭、在西乃山所制定、做怡神之香氣獻與永恆主的火祭的。和其一隻公綿羊羔同獻的奠祭酒、要一欣的四分之一;你要在聖所、將醇酒奠與永恆主為奠祭。其另一隻公綿羊羔、你要在傍晚時分獻上,按早晨的素祭和跟羊羔同獻的奠祭禮一樣辦理,做怡神香氣之火祭獻與永恆主。『在安息日你要獻上公綿羊羔兩隻、完全沒有殘疾、一歲以內的,也獻細麵一伊法的十分之二、用油調和做素祭、和跟羊羔同獻的奠祭。這是每安息日獻的燔祭;那不斷獻的燔祭、和跟燔祭同獻的奠祭、是在外的。
  • 民數記 18:1
    永恆主對亞倫說:『你和你兒子們、跟你父系的家屬都要和你一同擔當可能干犯聖所的罪罰;你和你兒子們也要和你一同擔當可能干犯祭司職任的罪罰。