<< 耶利米书 7:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣讲这话说:所有从这些门进来敬拜耶和华的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 新标点和合本
    “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣传这话说:你们进这些门敬拜耶和华的一切犹大人,当听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣讲这话说:所有从这些门进来敬拜耶和华的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 当代译本
    “你站在耶和华殿的门口这样宣告,‘从这些门进殿敬拜耶和华的犹大人啊,你们要听耶和华的话。
  • 圣经新译本
    “你要站在耶和华的殿门口,在那里宣告这话,说:‘所有进这些门来敬拜耶和华的犹大人哪!你们都要听耶和华的话。’”
  • 新標點和合本
    「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣傳這話說:你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣講這話說:所有從這些門進來敬拜耶和華的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣講這話說:所有從這些門進來敬拜耶和華的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 當代譯本
    「你站在耶和華殿的門口這樣宣告,『從這些門進殿敬拜耶和華的猶大人啊,你們要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本
    “你要站在耶和華的殿門口,在那裡宣告這話,說:‘所有進這些門來敬拜耶和華的猶大人哪!你們都要聽耶和華的話。’”
  • 呂振中譯本
    『你要站在永恆主之殿的門口,在那裏宣佈這些話說:你們進這些門來敬拜永恆主的一切猶大人要聽永恆主的話。
  • 文理和合譯本
    曰、立於耶和華室門、宣是言曰、凡屬猶大、入此諸門、崇拜耶和華者、宜聽其言、
  • 文理委辦譯本
    爾當立於殿門、播告乎眾云、凡猶大人、入此門、崇拜耶和華者、應聽其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當立於主殿之門、在彼宣告此言曰、凡爾曹猶大人、入此門崇拜主者、當聽主言、
  • New International Version
    “ Stand at the gate of the Lord’s house and there proclaim this message:“‘ Hear the word of the Lord, all you people of Judah who come through these gates to worship the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ Stand at the gate of my house. Announce my message to the people there. Say,“‘ Listen to the Lord’ s message, all you people of Judah. You always come through these gates to worship the Lord.
  • English Standard Version
    “ Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all you men of Judah who enter these gates to worship the Lord.
  • New Living Translation
    “ Go to the entrance of the Lord’s Temple, and give this message to the people:‘ O Judah, listen to this message from the Lord! Listen to it, all of you who worship here!
  • Christian Standard Bible
    “ Stand in the gate of the house of the LORD and there call out this word:‘ Hear the word of the LORD, all you people of Judah who enter through these gates to worship the LORD.
  • New American Standard Bible
    “ Stand at the gate of the Lord’s house and proclaim there this word, and say,‘ Hear the word of the Lord, all you of Judah, who enter by these gates to worship the Lord!’ ”
  • New King James Version
    “ Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say,‘ Hear the word of the Lord, all you of Judah who enter in at these gates to worship the Lord!’”
  • American Standard Version
    Stand in the gate of Jehovah’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Stand in the gate of the house of the Lord and there call out this word: Hear the word of the Lord, all you people of Judah who enter through these gates to worship the Lord.
  • King James Version
    Stand in the gate of the LORD’S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all[ ye of] Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.
  • New English Translation
    “ Stand in the gate of the LORD’s temple and proclaim this message:‘ Listen, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the LORD. Hear what the LORD has to say.
  • World English Bible
    “ Stand in the gate of Yahweh’s house, and proclaim this word there, and say,‘ Hear Yahweh’s word, all you of Judah, who enter in at these gates to worship Yahweh.’”

交叉引用

  • 耶利米书 26:2
    “耶和华如此说:你要站在耶和华殿的院内,对犹大所有城镇的人,就是到耶和华的殿来礼拜的,传讲我所吩咐你的一切话,一字也不可删减。
  • 以赛亚书 1:10
    所多玛的官长啊,你们要听耶和华的言语!蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们上帝的教诲!
  • 阿摩司书 7:16
    “现在你要听耶和华的话。你说:‘不要向以色列说预言,也不要向以撒家传讲。’
  • 耶利米书 19:14
    耶利米从耶和华差他去说预言的陀斐特回来,站在耶和华殿的院中对众百姓说:
  • 弥迦书 1:2
    万民哪,你们都要听!地和其上所有的,要留心听!主耶和华要从他的圣殿指证你们的不是。
  • 耶利米书 19:2-3
    出去到欣嫩子谷、哈珥西的门口,在那里宣告我所吩咐你的话,说:‘犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华—以色列的上帝如此说:看哪,我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣;
  • 启示录 3:22
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。’”
  • 箴言 8:2-3
    她站立在十字路口,在道路旁高处的顶上,在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:
  • 以西结书 2:4-5
    这些人厚着脸皮,心里刚硬。我差你到他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。
  • 耶利米书 36:10
    巴录就在耶和华殿的上院,靠近耶和华殿的新门口,沙番的儿子基玛利雅文士的房间里,宣读书卷上耶利米的话给众百姓亲耳听。
  • 何西阿书 5:1
    众祭司啊,要听这话!以色列家啊,要留心听!王室啊,要侧耳而听!审判将临到你们,因你们在米斯巴如罗网,在他泊山如张开的网。
  • 耶利米书 22:1-2
    耶和华如此说:“你要下到犹大王的宫中,在那里说这话,你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。
  • 耶利米书 17:19-20
    耶和华对我如此说:“你去站在犹大君王出入的平民门,和耶路撒冷的各城门口,对他们说:‘你们这犹大君王、犹大众人和耶路撒冷所有的居民,凡从这些城门进入的,都当听耶和华的话。
  • 耶利米书 10:1
    以色列家啊,要听耶和华对你们所说的话,
  • 耶利米书 36:6
    所以你要趁禁食的日子进入耶和华的殿中,把耶和华的话,就是你从我口中写在书卷上的话,念给百姓和所有从各城镇前来的犹大人亲耳听;
  • 耶利米书 44:24
    耶利米又对众百姓和妇女说:“所有在埃及地的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 列王纪上 22:19
    米该雅说:“因此你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 箴言 1:20-21
    智慧在街市上呼喊,在广场上高声呐喊,在热闹街头呼叫,在城门口,在城中,发出言语,说:
  • 耶利米书 2:4
    雅各家,以色列家的各族啊,当听耶和华的话,
  • 耶利米书 34:4
    犹大王西底家啊,你一定要听耶和华的话。耶和华论到你如此说:你必不死于刀下;
  • 启示录 3:13
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。’”
  • 启示录 3:6
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。’”
  • 启示录 2:17
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新的名字,除了那领受的以外,没有人认识。’”
  • 弥迦书 3:1
    于是我说:雅各的领袖,以色列家的官长啊,你们要听!你们岂不知道公平吗?
  • 启示录 2:7
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将上帝乐园中生命树的果子赐给他吃。’”
  • 马太福音 13:9
    有耳的,就应当听!”
  • 约翰福音 18:20
    耶稣回答他:“我一向都是公开地对世人讲话,我常在会堂和圣殿里,就是犹太人聚集的地方教导人,我私下并没有讲什么。
  • 启示录 2:11
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的必不受第二次死的害。’”
  • 弥迦书 3:9
    当听这话,雅各家的领袖,以色列家的官长啊!你们厌弃公平,在一切事上屈枉正直;
  • 使徒行传 5:42
    他们就每日在圣殿里,在家里,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。
  • 启示录 2:29
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。’”
  • 使徒行传 5:20
    “你们去,站在圣殿里,把这生命的一切话讲给百姓听。”