<< Jeremiah 52:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    But the armies of Babylon chased King Zedekiah. They caught up with him in the plains near Jericho. All his soldiers were separated from him. They had scattered in every direction.
  • 新标点和合本
    迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他四散了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他溃散了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    迦勒底的军队追赶西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全军都离开他溃散了。
  • 当代译本
    迦勒底的军队追赶西底迦,在耶利哥平原追上了他。他的军队都四散而逃。
  • 圣经新译本
    迦勒底人的军队追赶,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全军都离开他四散了。
  • 新標點和合本
    迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他四散了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他潰散了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    迦勒底的軍隊追趕西底家王,在耶利哥的平原追上他。他的全軍都離開他潰散了。
  • 當代譯本
    迦勒底的軍隊追趕西底迦,在耶利哥平原追上了他。他的軍隊都四散而逃。
  • 聖經新譯本
    迦勒底人的軍隊追趕,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全軍都離開他四散了。
  • 呂振中譯本
    迦勒底人的軍隊追趕了王,在耶利哥的原野把西底家追上;他的全軍都離開他潰散了。
  • 文理和合譯本
    迦勒底軍追王、及於耶利哥之平原、王軍潰散、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒底軍追王、在耶利歌之平原及之、王之眾軍、離之四散、
  • New International Version
    but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,
  • English Standard Version
    But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
  • New Living Translation
    But the Babylonian troops chased King Zedekiah and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
  • Christian Standard Bible
    The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army left him and scattered.
  • New American Standard Bible
    But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the desert plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
  • New King James Version
    But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook Zedekiah in the plains of Jericho. All his army was scattered from him.
  • American Standard Version
    But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah’s entire army was scattered from him.
  • King James Version
    But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
  • New English Translation
    But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.
  • World English Bible
    but the army of the Chaldeans pursued the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

交叉引用

  • Jeremiah 34:21
    “ I will hand over King Zedekiah and his officials to their enemies. I will hand them over to those who want to kill them. I will hand them over to the armies of the king of Babylon. They have now pulled back from you.
  • Jeremiah 32:4
    Zedekiah, the king of Judah, will not escape from the powerful hands of the armies of Babylon. He will certainly be handed over to the king of Babylon. Zedekiah will speak with him face to face. He will see him with his own eyes.
  • Jeremiah 21:7
    After that, I will hand you over to your enemies. They want to kill you,” announces the Lord.“ I will hand over Zedekiah, the king of Judah, and his officials. I will also hand over the people in this city who live through the plague, war and hunger. All of them will be handed over to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He will kill them with swords. He will show them no mercy. He will not feel sorry for them. In fact, he will not have any concern for them at all.” ’
  • Jeremiah 38:23
    “ All your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself won’t escape from them. You will be captured by the king of Babylon. And this city will be burned down.”
  • Isaiah 30:16-17
    You said,‘ No. We’ll escape on horses.’ So you will have to escape! You said,‘ We’ll ride off on fast horses.’ So those who chase you will use faster horses!When one of them dares you to fight, a thousand of you will run away. When five of them dare you, all of you will run away. So few of you will be left that you will be like a flagpole on top of a mountain. You will be like only one banner on a hill.”
  • Lamentations 4:19-20
    Those who were hunting us down were faster than eagles in the sky. They chased us over the mountains. They hid and waited for us in the desert.Zedekiah, the Lord’ s anointed king, was our last hope. But he was caught in their traps. We thought he would keep us safe. We expected to continue living among the nations.
  • Amos 9:1-4
    I saw the Lord standing next to the altar in the temple. He said to me,“ Strike the tops of the temple pillars. Then the heavy stones at the base of the entrance will shake. Bring everything down on the heads of everyone there. I will kill with my swords those who are left alive. None of the Israelites will escape. None will get away.They might dig down deep. But my powerful hand will take them out of there. They might climb up to the heavens. But I will bring them down from there.They might hide on top of Mount Carmel. But I will hunt them down and grab them. They might hide from me at the bottom of the ocean. But even there I will command the serpent to bite them.Their enemies might take them away as prisoners to another country. But there I will command Israel’s enemies to cut them down with swords. I will keep my eye on Israel to harm them. I will not help them.”
  • Jeremiah 39:5
    But the armies of Babylon chased them. They caught up with Zedekiah in the plains near Jericho. They captured him there. And they took him to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He was at Riblah in the land of Hamath. That’s where Nebuchadnezzar decided how Zedekiah would be punished.
  • Ezekiel 12:12-14
    “ The prince among them will put his things on his shoulder and leave. He will do this at sunset. Someone will dig a hole in the city wall for him to go through. He will cover his face so he can’t see the land.I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylon. It is the land where the Chaldeans live. But he will not see it. He will die there.I will scatter to the winds all those around him. I will scatter his officials and all his troops. And I will chase them with a sword that is ready to strike them down.
  • Jeremiah 37:18
    Then Jeremiah continued,“ Why have you put me in prison? What crime have I committed against you? What have I done to your attendants or these people?
  • Amos 2:14-15
    Your fastest runners will not escape. The strongest people will not get away. Even soldiers will not be able to save their own lives.Men who are armed with bows will lose the battle. Soldiers who are quick on their feet will not escape. Horsemen will not be able to save their own lives.
  • Ezekiel 17:20-21
    I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylon. I will judge him there because he was not faithful to me.All Zedekiah’s best troops will be killed by swords. Those who are left alive will be scattered to the winds. Then you will know that I have spoken. I am the Lord.”