-
呂振中譯本
巴比倫王又把他的監獄衣服換掉。儘他活着的日子他都經常不斷在巴比倫王面前喫飯。
-
新标点和合本
给他脱了囚服。他终身在巴比伦王面前吃饭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又给他脱了囚服,使他终身常在巴比伦王面前吃饭。
-
和合本2010(神版-简体)
又给他脱了囚服,使他终身常在巴比伦王面前吃饭。
-
当代译本
约雅斤脱去了囚服,终生与巴比伦王一起吃饭。
-
圣经新译本
又换下他的囚衣,赐他终生常在王面前吃饭。
-
新標點和合本
給他脫了囚服。他終身在巴比倫王面前吃飯。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又給他脫了囚服,使他終身常在巴比倫王面前吃飯。
-
和合本2010(神版-繁體)
又給他脫了囚服,使他終身常在巴比倫王面前吃飯。
-
當代譯本
約雅斤脫去了囚服,終生與巴比倫王一起吃飯。
-
聖經新譯本
又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。
-
文理和合譯本
易其囚服、使之畢生與王共食、
-
文理委辦譯本
更易其衣、每食與共、以畢其生。
-
New International Version
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table.
-
New International Reader's Version
So Jehoiachin put away his prison clothes. For the rest of Jehoiachin’s life the king of Babylon provided what he needed.
-
English Standard Version
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table,
-
New Living Translation
He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
-
Christian Standard Bible
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
-
New American Standard Bible
So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king’s presence regularly all the days of his life.
-
New King James Version
So Jehoiachin changed from his prison garments, and he ate bread regularly before the king all the days of his life.
-
American Standard Version
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
-
Holman Christian Standard Bible
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
-
King James Version
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
-
New English Translation
Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.
-
World English Bible
and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life.