<< 耶利米書 52:28 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    尼布甲尼撒所掳的民数记在下面:在他第七年掳去犹大人三千零二十三名;
  • 和合本2010(上帝版)
    这是尼布甲尼撒所掳百姓的数目:他在位第七年掳去犹大人三千零二十三人;
  • 和合本2010(神版)
    这是尼布甲尼撒所掳百姓的数目:他在位第七年掳去犹大人三千零二十三人;
  • 当代译本
    以下是尼布甲尼撒掳去的人数:他执政第七年掳去三千零二十三名犹大人;
  • 圣经新译本
    以下是尼布甲尼撒掳去的人民的数目:在他执政第七年,有犹大人三千零二十三名;
  • 新標點和合本
    尼布甲尼撒所擄的民數記在下面:在他第七年擄去猶大人三千零二十三名;
  • 和合本2010(上帝版)
    這是尼布甲尼撒所擄百姓的數目:他在位第七年擄去猶大人三千零二十三人;
  • 和合本2010(神版)
    這是尼布甲尼撒所擄百姓的數目:他在位第七年擄去猶大人三千零二十三人;
  • 當代譯本
    以下是尼布甲尼撒擄去的人數:他執政第七年擄去三千零二十三名猶大人;
  • 聖經新譯本
    以下是尼布甲尼撒擄去的人民的數目:在他執政第七年,有猶大人三千零二十三名;
  • 呂振中譯本
    以下是尼布甲尼撒使人民流亡的數目:在他的第七年有猶大人三千零二十三名;
  • 文理和合譯本
    尼布甲尼撒所虜之猶大人如左、其七年、虜三千有二十三人、
  • 文理委辦譯本
    尼布甲尼撒七年、擄猶大民三千有二十三、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼布甲尼撒所擄之民、其數如左、尼布甲尼撒七年、擄猶大民三千二十三人、
  • New International Version
    This is the number of the people Nebuchadnezzar carried into exile: in the seventh year, 3,023 Jews;
  • New International Reader's Version
    Here is the number of the people Nebuchadnezzar took to Babylon as prisoners. In the seventh year of his rule, he took 3,023 Jews.
  • English Standard Version
    This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, 3,023 Judeans;
  • New Living Translation
    The number of captives taken to Babylon in the seventh year of Nebuchadnezzar’s reign was 3,023.
  • Christian Standard Bible
    These are the people Nebuchadnezzar deported: in the seventh year, 3,023 Jews;
  • New American Standard Bible
    These are the people whom Nebuchadnezzar took into exile: in the seventh year 3,023 Jews;
  • New King James Version
    These are the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews;
  • American Standard Version
    This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty;
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the people Nebuchadnezzar deported: in the seventh year, 3,023 Jews;
  • King James Version
    This[ is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:
  • New English Translation
    Here is the official record of the number of people Nebuchadnezzar carried into exile: In the seventh year, 3, 023 Jews;
  • World English Bible
    This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year, three thousand twenty- three Jews;

交叉引用

  • 列王紀下 24:2-3
    耶和華使迦勒底軍、亞蘭軍、摩押軍,和亞捫人的軍來攻擊約雅敬,毀滅猶大,正如耶和華藉他僕人眾先知所說的。這禍臨到猶大人,誠然是耶和華所命的,要將他們從自己面前趕出,是因瑪拿西所犯的一切罪; (cunpt)
  • 但以理書 1:1-3
    猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。主將猶大王約雅敬,並神殿中器皿的幾分交付他手。他就把這器皿帶到示拿地,收入他神的廟裏,放在他神的庫中。王吩咐太監長亞施毗拿,從以色列人的宗室和貴冑中帶進幾個人來, (cunpt)
  • 列王紀下 24:12-16
    猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王;巴比倫王便拿住他。那時是巴比倫王第八年。巴比倫王將耶和華殿和王宮裏的寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造耶和華殿裏的金器都毀壞了,正如耶和華所說的;又將耶路撒冷的眾民和眾首領,並所有大能的勇士,共一萬人,連一切木匠、鐵匠都擄了去;除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的;並將約雅斤和王母、后妃、太監,與國中的大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了;又將一切勇士七千人和木匠、鐵匠一千人,都是能上陣的勇士,全擄到巴比倫去了。 (cunpt)
  • 歷代志下 36:20
    凡脫離刀劍的,迦勒底王都擄到巴比倫去,作他和他子孫的僕婢,直到波斯國興起來。 (cunpt)