-
Holman Christian Standard Bible
and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze latticework and pomegranates, stood 7 1/2 feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.
-
新标点和合本
柱上有铜顶,高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子照此一样,也有石榴。
-
和合本2010(上帝版-简体)
柱上有铜顶,每个铜顶高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,也都是铜的。另一根柱子与此相同,也有石榴。
-
和合本2010(神版-简体)
柱上有铜顶,每个铜顶高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,也都是铜的。另一根柱子与此相同,也有石榴。
-
当代译本
铜柱有柱冠,柱冠高二点三米,周围装饰着铜网和铜石榴。两根柱子都一样。
-
圣经新译本
柱上有铜柱头,柱头高两公尺三十公分,柱头四周有网子和石榴都是铜的;另一根柱子同样也有石榴。
-
新標點和合本
柱上有銅頂,高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,都是銅的。那一根柱子照此一樣,也有石榴。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
柱上有銅頂,每個銅頂高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。另一根柱子與此相同,也有石榴。
-
和合本2010(神版-繁體)
柱上有銅頂,每個銅頂高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。另一根柱子與此相同,也有石榴。
-
當代譯本
銅柱有柱冠,柱冠高二點三米,周圍裝飾著銅網和銅石榴。兩根柱子都一樣。
-
聖經新譯本
柱上有銅柱頭,柱頭高兩公尺三十公分,柱頭四周有網子和石榴都是銅的;另一根柱子同樣也有石榴。
-
呂振中譯本
柱上有銅柱斗;一個柱斗高五肘;柱斗上四圍有網子和石榴,都是銅的;另一根柱子像這一樣,也有石榴。
-
文理和合譯本
上有銅頂、高五肘、頂之四圍、有網與石榴、悉以銅製、彼柱亦有網與石榴、
-
文理委辦譯本
每柱有銅頂、高五尺、欄杆石榴圍其四周、悉以銅鑄、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
柱上有銅頂、高五尺、五尺列王下第二十五章十七節作三尺頂之四圍、有飾如網並石榴、悉以銅作、彼柱及其石榴、與此柱無異、
-
New International Version
The bronze capital on top of one pillar was five cubits high and was decorated with a network and pomegranates of bronze all around. The other pillar, with its pomegranates, was similar.
-
New International Reader's Version
The bronze top of one pillar was seven and a half feet high. It was decorated with a set of bronze chains and pomegranates all around it. The other pillar was just like it. It also had pomegranates.
-
English Standard Version
On it was a capital of bronze. The height of the one capital was five cubits. A network and pomegranates, all of bronze, were around the capital. And the second pillar had the same, with pomegranates.
-
New Living Translation
The bronze capital on top of each pillar was 7 1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
-
Christian Standard Bible
and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze grating and pomegranates, stood 7½ feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.
-
New American Standard Bible
Also, a capital of bronze was on top of it; and the height of each capital was five cubits, with latticework and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.
-
New King James Version
A capital of bronze was on it; and the height of one capital was five cubits, with a network and pomegranates all around the capital, all of bronze. The second pillar, with pomegranates was the same.
-
American Standard Version
And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates.
-
King James Version
And a chapiter of brass[ was] upon it; and the height of one chapiter[ was] five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all[ of] brass. The second pillar also and the pomegranates[ were] like unto these.
-
New English Translation
The bronze top of one pillar was about seven and one-half feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
-
World English Bible
A capital of bronze was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of bronze: and the second pillar also had like these, and pomegranates.