<< Jeremiah 52:19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The commander of the royal guard took away the bowls and the shallow cups for burning incense. He took away the sprinkling bowls, the pots, the lampstands and the dishes. He took away the bowls used for drink offerings. So he took away everything made out of pure gold or silver.
  • 新标点和合本
    杯、火鼎、碗、盆、灯台、调羹、爵,无论金的银的,护卫长也都带去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    杯、火盆、碗、锅、灯台、勺子、酒杯,无论金的银的,护卫长都带走了;
  • 和合本2010(神版)
    杯、火盆、碗、锅、灯台、勺子、酒杯,无论金的银的,护卫长都带走了;
  • 当代译本
    护卫长还带走了杯、火鼎、碗、盆、灯台、碟和奠酒的杯等所有金银器皿。
  • 圣经新译本
    此外,碗盆、火鼎、碗、锅、灯台、碟子和奠酒的爵,无论是金的或是银的,护卫长都拿去了。
  • 新標點和合本
    杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    杯、火盆、碗、鍋、燈臺、勺子、酒杯,無論金的銀的,護衛長都帶走了;
  • 和合本2010(神版)
    杯、火盆、碗、鍋、燈臺、勺子、酒杯,無論金的銀的,護衛長都帶走了;
  • 當代譯本
    護衛長還帶走了杯、火鼎、碗、盆、燈臺、碟和奠酒的杯等所有金銀器皿。
  • 聖經新譯本
    此外,碗盆、火鼎、碗、鍋、燈臺、碟子和奠酒的爵,無論是金的或是銀的,護衛長都拿去了。
  • 呂振中譯本
    碗盆、火鼎、碗、鍋、臺燈、碟子、大盆、無論金的銀的、護衛長也都拿它當做金子銀子帶了去。
  • 文理和合譯本
    其杯爐盂鼎、燈臺匙碗、金製者取其金、銀製者取其銀、侍衛長悉攜之去、
  • 文理委辦譯本
    其杯棬、其盤、其盂、其鼎、其燈臺、其剪、其壺、及金銀諸器、俱為侍衛長所取。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所有之盤、香爐、盂、釜、燈臺、碗、樽、或金者、或銀者、侍衛長悉攜之去、
  • New International Version
    The commander of the imperial guard took away the basins, censers, sprinkling bowls, pots, lampstands, dishes and bowls used for drink offerings— all that were made of pure gold or silver.
  • English Standard Version
    also the small bowls and the fire pans and the basins and the pots and the lampstands and the dishes for incense and the bowls for drink offerings. What was of gold the captain of the guard took away as gold, and what was of silver, as silver.
  • New Living Translation
    The captain of the guard also took the small bowls, incense burners, basins, pots, lampstands, ladles, bowls used for liquid offerings, and all the other articles made of pure gold or silver.
  • Christian Standard Bible
    The captain of the guards took away the bowls, firepans, sprinkling basins, pots, lampstands, pans, and drink offering bowls— whatever was gold or silver.
  • New American Standard Bible
    The captain of the guard also took the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans, and the drink offering bowls, whatever was fine gold, and whatever was fine silver.
  • New King James Version
    The basins, the firepans, the bowls, the pots, the lampstands, the spoons, and the cups, whatever was solid gold and whatever was solid silver, the captain of the guard took away.
  • American Standard Version
    And the cups, and the firepans, and the basins, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the bowls— that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver,— the captain of the guard took away.
  • Holman Christian Standard Bible
    The commander of the guards took away the bowls, firepans, sprinkling basins, pots, lampstands, pans, and drink offering bowls— whatever was gold or silver.
  • King James Version
    And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups;[ that] which[ was] of gold[ in] gold, and[ that] which[ was] of silver[ in] silver, took the captain of the guard away.
  • New English Translation
    The captain of the royal guard took the gold and silver bowls, censers, basins, pots, lampstands, pans, and vessels.
  • World English Bible
    The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lamp stands, the spoons, and the bowls; that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.

交叉引用

  • 1 Kings 7 49-1 Kings 7 50
    He made the pure gold lampstands. There were five on the right and five on the left. They were in front of the Most Holy Room. He made the gold flowers. He made the gold lamps and tongs.He made the bowls, wick cutters, sprinkling bowls, dishes, and shallow cups for burning incense. All of them were made out of pure gold. He made the gold bases for the doors of the inside room. That’s the Most Holy Room. He also made gold bases for the doors of the main hall of the temple.
  • 2 Chronicles 4 6-2 Chronicles 4 22
    Solomon made ten smaller bowls for washing. He placed five of them on the south side of the huge bowl. He placed the other five on the north side. The things used for the burnt offerings were rinsed in the smaller bowls. But the priests used the huge bowl for washing.Solomon made ten gold lampstands. He followed the pattern the Lord had given him. He placed the lampstands in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side.He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.He made the courtyard of the priests. He also made the large courtyard. He made doors for it. He covered the doors with bronze.He placed the huge bowl on the south side of the courtyard. He put it at the southeast corner.And Huram also made the pots, shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had started for King Solomon. Here’s what he made for God’s temple.He made the two pillars. He made the two tops for the pillars. The tops were shaped like bowls. He made the two sets of chains that were linked together. They decorated the two bowl- shaped tops of the pillars.He made the 400 pomegranates for the two sets of chains. There were two rows of pomegranates for each chain. They decorated the bowl- shaped tops of the pillars.He made the stands and their bowls.He made the huge bowl. He made the 12 bulls that were under it.He made the pots, shovels and meat forks. He also made all the things used with them. Huram- Abi made all these objects for King Solomon for the Lord’ s temple. He made them out of bronze. Then he shined them up.The king had them made in clay molds. It was done on the plains of the Jordan River between Sukkoth and Zarethan.Solomon made huge numbers of these things. There were too many of them to weigh. In fact, it was impossible to add up the weight of all the bronze.Solomon also made all the objects that were in God’s temple. He made the golden altar. He made the tables for the holy bread.He made the pure gold lampstands and their lamps. The lamps burned in front of the Most Holy Room, just as the law required.He made the gold flowers. He made the gold lamps and tongs. They were made out of solid gold.He made the wick cutters, sprinkling bowls, dishes, and shallow cups for burning incense. All of them were made out of pure gold. He made the gold doors of the temple. They were the inner doors to the Most Holy Room and the doors of the main hall.
  • Leviticus 26:12
    I will walk among you. I will be your God. And you will be my people.
  • 2 Kings 25 15
    The commander of the royal guard took away the shallow cups for burning incense. He took away the sprinkling bowls. So he took away everything made out of pure gold or silver.
  • Exodus 25:31-39
    “ Make a lampstand out of pure gold. Hammer out its base and stem. Its buds, blossoms and cups must branch out from it. They must be part of the lampstand itself.Six branches must come out from the sides of the lampstand. Make three on one side and three on the other.On one branch make three cups that are shaped like almond flowers with buds and blossoms. Then put three on the next branch. Do the same with all six branches that come out from the lampstand.On the lampstand there must be four cups that are shaped like almond flowers with buds and blossoms.One bud must be under the first pair of branches that come out from the lampstand. Put a second bud under the second pair. And put a third bud under the third pair. Make a total of six branches.The buds and branches must come out from the lampstand. The whole lampstand must be one piece hammered out of pure gold.“ Then make its seven lamps. Set them up on it so that they light the space in front of it.The trays and wick cutters must be made out of pure gold.Use 75 pounds of pure gold to make the lampstand and everything used with it.
  • Numbers 16:46
    Moses said to Aaron,“ Take your incense cup. Put incense in it. And put burning coals from the altar in it. Then hurry to the people and pay for their sin. The Lord has begun to show his anger. The plague has started.”
  • Revelation 8:3-5
    Another angel came and stood at the altar. He had a shallow gold cup for burning incense. He was given a lot of incense to offer on the golden altar. The altar was in front of the throne. With the incense he offered the prayers of all God’s people.The smoke of the incense rose up from the angel’s hand. The prayers of God’s people rose up together with it. The smoke and the prayers went up in front of God.Then the angel took the gold cup and filled it with fire from the altar. He threw it down on the earth. There were rumblings and thunder, flashes of lightning, and an earthquake.