<< 耶利米书 52:18 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 新标点和合本
    又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本
    并带走了盆、铲、蜡剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本
    他们又把锅、铲子、烛剪、碗、碟子,和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 新標點和合本
    又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器、
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本
    並帶走了盆、鏟、蠟剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本
    他們又把鍋、鏟子、燭剪、碗、碟子,和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 呂振中譯本
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碗、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 文理和合譯本
    其釜鏟剪盂匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 文理委辦譯本
    其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又將釜、鏟、刀、盂、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • New International Version
    They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version
    They also took away the pots, shovels, wick cutters, sprinkling bowls and dishes. They took away all the bronze objects that were used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version
    And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service;
  • New Living Translation
    They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible
    They also took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.
  • New American Standard Bible
    They also took the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans, and all the bronze vessels which were used in temple service.
  • New King James Version
    They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the bowls, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • American Standard Version
    The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • Holman Christian Standard Bible
    They took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.
  • King James Version
    The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation
    They also took the pots, shovels, trimming shears, basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible
    They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.

交叉引用

  • 列王纪上 7:45
    盆、铲子、盘子。户兰给所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用光亮的铜,
  • 民数记 4:14
    又要把供职用的一切器具,就是祭坛一切的器具,火盆、肉叉、铲子和盘子,都摆在坛上,铺上精美皮料,再把杠穿上。
  • 出埃及记 27:3
    要做桶子来盛坛上的灰,又要做铲子、盘子、肉叉和火盆;坛上一切的器具都要用铜做。
  • 列王纪上 7:40
    户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
  • 民数记 7:13-14
    他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭;一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 历代志上 28:17
    纯金的肉叉子、盘子,和壶的重量,金碗,按每个金碗的重量,和银碗,按每个银碗的重量,
  • 民数记 7:32
    一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 民数记 7:44
    一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 出埃及记 37:16
    他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。
  • 历代志下 4:11
    户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了上帝殿的工:
  • 民数记 7:26
    一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 出埃及记 38:3
    他做坛的一切器具,就是桶子、铲子、盘子、肉叉和火盆;这一切器具都是用铜做的。
  • 民数记 4:7
    他们要用蓝色的布铺在供饼的桌上,将盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶摆在上面;经常供的饼也要留在桌上。
  • 以斯拉记 1:10
    金碗三十个,备用银碗四百一十个,其他器皿一千件。
  • 民数记 7:50
    一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 出埃及记 37:23
    他用纯金做灯台的七盏灯,以及灯剪和灯盘。
  • 列王纪上 7:50
    纯金的杯、钳子、盘子、勺子、火盆,以及圣殿的最里面,就是至圣所的门枢和外殿的门枢,都是金的。
  • 民数记 7:19-20
    他献为供物的是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭;一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 民数记 7:56
    一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 出埃及记 25:29
    要用纯金做桌上的盘、碟,以及浇酒祭的壶和杯。
  • 民数记 7:38
    一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
  • 列王纪下 25:14-16
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;火盆和碗,无论金的银的,护卫长都带走了;还有所罗门为耶和华殿所造的两根柱子、一个铜海和盆座,这一切器皿的铜多得无法可秤。
  • 以西结书 46:20-24
    他对我说:“这是祭司煮赎愆祭牲、赎罪祭牲,烤素祭的地方,免得带出外院,使百姓成为圣。”他又带我出到外院,使我经过院子的四个角落,看哪,院子的每个角落都有一个小院子。院子四个角落有小院子,周围有墙,每个小院子长四十肘,宽三十肘;四个角落的小院子大小都一样,小院子周围各有一排石墙,每排石墙下面有炉灶。他对我说:“这些是煮肉用的屋子,殿内的仆役要在这里煮百姓的祭物。”
  • 历代志下 4:8
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 历代志下 4:22
    纯金的钳子、盘子、勺子、火盆。至于殿门和至圣所的门扇,以及殿的门扇,都是金的。
  • 历代志下 4:16
    盆、铲子、肉叉。巧匠户兰给所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用磨亮的铜,