<< 耶利米書 52:18 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碗、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 新标点和合本
    又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
  • 和合本2010(上帝版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 和合本2010(神版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本
    并带走了盆、铲、蜡剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本
    他们又把锅、铲子、烛剪、碗、碟子,和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 新標點和合本
    又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器、
  • 和合本2010(上帝版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本
    並帶走了盆、鏟、蠟剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本
    他們又把鍋、鏟子、燭剪、碗、碟子,和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 文理和合譯本
    其釜鏟剪盂匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 文理委辦譯本
    其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又將釜、鏟、刀、盂、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • New International Version
    They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version
    They also took away the pots, shovels, wick cutters, sprinkling bowls and dishes. They took away all the bronze objects that were used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version
    And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service;
  • New Living Translation
    They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible
    They also took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.
  • New American Standard Bible
    They also took the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans, and all the bronze vessels which were used in temple service.
  • New King James Version
    They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the bowls, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • American Standard Version
    The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • Holman Christian Standard Bible
    They took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.
  • King James Version
    The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation
    They also took the pots, shovels, trimming shears, basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible
    They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.

交叉引用

  • 列王紀上 7:45
    又有盆、鏟子、碗、和這一切器皿、就是希蘭給所羅門王為永恆主的殿所造的,都是用磨亮的銅作的。
  • 民數記 4:14
    再把供職對壇所用的一切器具、就是火鼎、鍤子、鏟子、碗:祭壇的一切器具、都擺在上面,又蓋上塔哈示皮,然後把杠穿上。
  • 出埃及記 27:3
    要作盆,來收祭壇上的灰,又作鏟子、盤碗、鍤子、火鼎:祭壇上一切的器具、你都要用銅來作。
  • 列王紀上 7:40
    希蘭又造了盆、鏟子、和碗。這樣、希蘭就把所羅門王為永恆主之殿作的一切工都作完了。
  • 民數記 7:13-14
    他的供物是銀盤子一個、重一百三十,銀碗一個、七十舍客勒、按聖所的平,這兩個都滿着用油調和的細麵做素祭,金碟子一個、十舍客勒、滿着香,
  • 歷代志上 28:17
    秤了淨金作肉鍤子、碗、爵;又秤了金子作金碗,按每一個碗適當的重量;又秤了銀子作銀碗,按每一個碗適當的重量;
  • 民數記 7:32
    金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 民數記 7:44
    金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 出埃及記 37:16
    又作桌子上的器皿,就是:盤子、碟子、跟奠酒的大盃和爵,都是淨金的。
  • 歷代志下 4:11
    戶蘭又造了盆、鏟子和碗。這樣、戶蘭就作完了他為所羅門王所作關於上帝之殿的工:
  • 民數記 7:26
    金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 出埃及記 38:3
    他作了祭壇上的一切器具:就是盆、鏟子、碗、鍤子、火鼎:祭壇上一切的器具他都用銅去作。
  • 民數記 4:7
    在神前桌子上、他們要鋪上藍紫色的布,將盤子、碟子、大盃、跟奠酒的爵擺在上頭,也要有長供餅在桌子上;
  • 以斯拉記 1:10
    金碗三十個、銀碗二千四百一十個、別樣的器皿一千件;
  • 民數記 7:50
    金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 出埃及記 37:23
    他作了燈臺的七個燈盞和燈臺的蠟剪和蠟花盤,都是淨金的。
  • 列王紀上 7:50
    又有碗盆、蠟燭剪子、碗、碟子、火鼎、都是用精金作的,又有門樞、內殿至聖所的門樞、和殿堂的門樞、都是金的。
  • 民數記 7:19-20
    他獻為供物的、是銀盤子一個、重一百三十,銀碗一個、七十舍客勒、按聖所的平,這兩個都滿着用油調和的細麵做素祭;金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 民數記 7:56
    金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 出埃及記 25:29
    要作桌子上的盤子、碟子、跟奠酒的爵和大盃,都要用淨金來作。
  • 民數記 7:38
    金碟子一個、十舍客勒、滿着香;
  • 列王紀下 25:14-16
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;火鼎、碗、一切金器、一切銀器、護衛長也都把它當金銀拿了去。至於所羅門為永恆主之殿所造的兩根銅柱、一個銅海、和十個盆座:這一切器皿的銅、其重量就無法可稱了。
  • 以西結書 46:20-24
    他對我說:這就是祭司們煮解罪責祭肉、解罪祭肉、以及烤素祭的地方,免得帶出外院,將潔聖傳染於人民。』他又領我出到外院,使我經過院子的四個拐角;我見院子的每個拐角都有一個院子。院子四拐角處各有隔離的院子,長四十肘,寬三十肘;四個造有拐角的院子、尺寸都一樣。角院裏面四圍,這四個院子裏面四圍、有一排泥水建築物;這四排建築物之下造有煮祭肉的爐灶。於是他對我說:『這四間是煮祭肉者的屋子,殿中當僕役的要在這裏煮人民的祭物。』
  • 歷代志下 4:8
    又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 歷代志下 4:22
    又有蠟燭剪子、碗、碟子、火鼎、都是用精金作的,又殿的門樞、至聖所內門扇的門樞、和殿堂門扇的門樞、都是金的。
  • 歷代志下 4:16
    所羅門所親信的師父戶蘭也用磨光的銅給所羅門王為永恆主之殿造了盆、鏟子、肉鍤子、和附屬的一切器皿: