<< 耶利米書 51:50 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方记念耶和华,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方怀念耶和华,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方怀念耶和华,心中追想耶路撒冷。
  • 当代译本
    “刀下逃生的人啊,你们快走吧!不要停留!在远方要记住耶和华,要追想耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    那些已逃脱了刀剑的人哪!走吧!不要站着,要从远方记念耶和华,心中惦念耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    你們躲避刀劍的要快走,不要站住!要在遠方記念耶和華,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們躲避刀劍的要快走,不要站住!要在遠方懷念耶和華,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們躲避刀劍的要快走,不要站住!要在遠方懷念耶和華,心中追想耶路撒冷。
  • 當代譯本
    「刀下逃生的人啊,你們快走吧!不要停留!在遠方要記住耶和華,要追想耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    那些已逃脫了刀劍的人哪!走吧!不要站著,要從遠方記念耶和華,心中惦念耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    『你們逃避刀劍的人哪,走吧!不要站着!要從遠方懷念着永恆主,心中想起耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    惟爾免於刃者、往哉、勿立、自遠方追念耶和華、懷思耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    惟爾選民、不亡於刃、當往勿遲、雖在遠邦、追念耶和華、思耶路撒冷不置。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾得避於鋒刃者、當往勿遲、在遠方追念主、心思耶路撒冷、
  • New International Version
    You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the Lord in a distant land, and call to mind Jerusalem.”
  • New International Reader's Version
    You who have not been killed in the war against Babylon, leave! Do not wait! In a land far away remember me. And think about Jerusalem.”
  • English Standard Version
    “ You who have escaped from the sword, go, do not stand still! Remember the Lord from far away, and let Jerusalem come into your mind:
  • New Living Translation
    Get out, all you who have escaped the sword! Do not stand and watch— flee while you can! Remember the Lord, though you are in a far off land, and think about your home in Jerusalem.”
  • Christian Standard Bible
    You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to your mind.
  • New American Standard Bible
    You who have escaped the sword, Go! Do not stay! Remember the Lord from far away, And let Jerusalem come to your mind.
  • New King James Version
    You who have escaped the sword, Get away! Do not stand still! Remember the Lord afar off, And let Jerusalem come to your mind.
  • American Standard Version
    Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
  • Holman Christian Standard Bible
    You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the Lord from far away, and let Jerusalem come to your mind.
  • King James Version
    Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
  • New English Translation
    You who have escaped the sword, go, do not delay. Remember the LORD in a faraway land. Think about Jerusalem.
  • World English Bible
    You who have escaped the sword, go! Don’t stand still! Remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind.”

交叉引用

  • 耶利米書 44:28
    脫離刀劍、從埃及地歸回猶大地的人數很少;那進入埃及地要在那裏寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢?是他們的話呢? (cunpt)
  • 申命記 4:29-31
    但你們在那裏必尋求耶和華-你的神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華-你的神,聽從他的話。耶和華-你神原是有憐憫的神;他總不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。 (cunpt)
  • 撒迦利亞書 2:7-9
    與巴比倫人同住的錫安民哪,應當逃脫。萬軍之耶和華說,「在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。看哪,我要向他們掄手,他們就必作服事他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。 (cunpt)
  • 以斯拉記 1:3-5
    在你們中間凡作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華-以色列神的殿(只有他是神)。願神與這人同在。凡剩下的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,另外也要為耶路撒冷神的殿甘心獻上禮物。』」於是,猶大和便雅憫的族長、祭司、利未人,就是一切被神激動他心的人,都起來要上耶路撒冷去建造耶和華的殿。 (cunpt)
  • 以賽亞書 51:11
    耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永樂必歸到他們的頭上。他們必得着歡喜快樂;憂愁歎息盡都逃避。 (cunpt)
  • 耶利米書 51:45
    我的民哪,你們要從其中出去!各人拯救自己,躲避耶和華的烈怒。 (cunpt)
  • 但以理書 9:16-19
    主啊,求你按你的大仁大義,使你的怒氣和忿怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山。耶路撒冷和你的子民,因我們的罪惡和我們列祖的罪孽被四圍的人羞辱。我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。求主垂聽,求主赦免,求主應允而行,為你自己不要遲延。我的神啊,因這城和這民都是稱為你名下的。」 (cunpt)
  • 詩篇 122:6
    你們要為耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺! (cunpt)
  • 耶利米書 51:6
    你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡;因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。 (cunpt)
  • 以賽亞書 52:11-12
    你們離開吧!離開吧!從巴比倫出來。不要沾不潔淨的物;要從其中出來。你們扛擡耶和華器皿的人哪,務要自潔。你們出來必不致急忙,也不致奔逃。因為,耶和華必在你們前頭行;以色列的神必作你們的後盾。 (cunpt)
  • 但以理書 9:2-3
    就是他在位第一年,我-但以理從書上得知耶和華的話臨到先知耶利米,論耶路撒冷荒涼的年數,七十年為滿。我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。 (cunpt)
  • 耶利米書 50:8
    「我民哪,你們要從巴比倫中逃走,從迦勒底人之地出去,要像羊羣前面走的公山羊。 (cunpt)
  • 申命記 30:1-4
    「我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上;你在耶和華-你神追趕你到的萬國中必心裏追念祝福的話;你和你的子孫若盡心盡性歸向耶和華-你的神,照着我今日一切所吩咐的聽從他的話;那時,耶和華-你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民;耶和華-你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華-你的神也必從那裏將你招聚回來。 (cunpt)
  • 耶利米書 29:12-14
    你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 (cunpt)
  • 尼希米記 2:3-5
    我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」王問我說:「你要求甚麼?」於是我默禱天上的神。我對王說:「僕人若在王眼前蒙恩,王若喜歡,求王差遣我往猶大,到我列祖墳墓所在的那城去,我好重新建造。」 (cunpt)
  • 耶利米書 31:21
    以色列民哪,你當為自己設立指路碑,豎起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路;你當回轉,回轉到你這些城邑。 (cunpt)
  • 詩篇 102:13-14
    你必起來憐恤錫安,因現在是可憐她的時候,日期已經到了。你的僕人原來喜悅她的石頭,可憐她的塵土。 (cunpt)
  • 啟示錄 18:4
    我又聽見從天上有聲音說:我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃; (cunpt)
  • 以賽亞書 52:2
    耶路撒冷啊,要抖下塵土!起來坐在位上!錫安被擄的居民哪,要解開你頸項的鎖鍊! (cunpt)
  • 以賽亞書 48:20
    你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。 (cunpt)
  • 詩篇 137:5-6
    耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧!我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛! (cunpt)
  • 尼希米記 1:2-4
    那時,有我一個弟兄哈拿尼,同着幾個人從猶大來。我問他們那些被擄歸回、剩下逃脫的猶大人和耶路撒冷的光景。他們對我說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大省遭大難,受凌辱;並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被火焚燒。」我聽見這話,就坐下哭泣,悲哀幾日,在天上的神面前禁食祈禱,說: (cunpt)