<< 耶利米书 51:50 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方记念耶和华,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方怀念耶和华,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们躲避刀剑的要快走,不要站住!要在远方怀念耶和华,心中追想耶路撒冷。
  • 当代译本
    “刀下逃生的人啊,你们快走吧!不要停留!在远方要记住耶和华,要追想耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    那些已逃脱了刀剑的人哪!走吧!不要站着,要从远方记念耶和华,心中惦念耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    你們躲避刀劍的要快走,不要站住!要在遠方記念耶和華,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們躲避刀劍的要快走,不要站住!要在遠方懷念耶和華,心中追想耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們躲避刀劍的要快走,不要站住!要在遠方懷念耶和華,心中追想耶路撒冷。
  • 當代譯本
    「刀下逃生的人啊,你們快走吧!不要停留!在遠方要記住耶和華,要追想耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    那些已逃脫了刀劍的人哪!走吧!不要站著,要從遠方記念耶和華,心中惦念耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    『你們逃避刀劍的人哪,走吧!不要站着!要從遠方懷念着永恆主,心中想起耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    惟爾免於刃者、往哉、勿立、自遠方追念耶和華、懷思耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    惟爾選民、不亡於刃、當往勿遲、雖在遠邦、追念耶和華、思耶路撒冷不置。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾得避於鋒刃者、當往勿遲、在遠方追念主、心思耶路撒冷、
  • New International Version
    You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the Lord in a distant land, and call to mind Jerusalem.”
  • New International Reader's Version
    You who have not been killed in the war against Babylon, leave! Do not wait! In a land far away remember me. And think about Jerusalem.”
  • English Standard Version
    “ You who have escaped from the sword, go, do not stand still! Remember the Lord from far away, and let Jerusalem come into your mind:
  • New Living Translation
    Get out, all you who have escaped the sword! Do not stand and watch— flee while you can! Remember the Lord, though you are in a far off land, and think about your home in Jerusalem.”
  • Christian Standard Bible
    You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to your mind.
  • New American Standard Bible
    You who have escaped the sword, Go! Do not stay! Remember the Lord from far away, And let Jerusalem come to your mind.
  • New King James Version
    You who have escaped the sword, Get away! Do not stand still! Remember the Lord afar off, And let Jerusalem come to your mind.
  • American Standard Version
    Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
  • Holman Christian Standard Bible
    You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the Lord from far away, and let Jerusalem come to your mind.
  • King James Version
    Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
  • New English Translation
    You who have escaped the sword, go, do not delay. Remember the LORD in a faraway land. Think about Jerusalem.
  • World English Bible
    You who have escaped the sword, go! Don’t stand still! Remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind.”

交叉引用

  • 耶利米书 44:28
  • 申命记 4:29-31
  • 撒迦利亚书 2:7-9
  • 以斯拉记 1:3-5
  • 以赛亚书 51:11
    蒙耶和华救赎的人必回归,欢呼着进入锡安;永远的喜乐必临到他们的头上,欢喜快乐要追随他们,悲哀叹息却要逃遁。
  • 耶利米书 51:45
  • 但以理书 9:16-19
    主啊,现在求你照着你一切的公义,从你的城耶路撒冷和你的圣山收回你的怒气和你的怒火!因我们的罪过和我们祖先的罪孽,耶路撒冷和你的子民成了我们四围所有的人辱骂的对象。“我们的神哪,现在求你垂听你仆人的祷告和恳求;主啊,为你自己的缘故,求你使你的脸照亮你荒凉的圣所!我的神哪,求你侧耳听,求你垂听!求你睁开眼睛观看我们的荒凉和这被称为你名下的城,因为我们在你面前呈上的恳求不是因着我们的义,而是因着你丰盛的怜悯。主啊,求你垂听!主啊,求你赦免!主啊,求你留心听并且行动!我的神哪,为你自己的缘故,求你不要迟延,因为你的城和你的子民都是被称为你名下的。”
  • 诗篇 122:6
    你们当为耶路撒冷的平安祈求:“愿那些爱你的人安稳!
  • 耶利米书 51:6
  • 以赛亚书 52:11-12
    你们要离开,离开!要从巴比伦出来,不要碰不洁净的东西!你们抬耶和华器皿的人哪,要从巴比伦城中出来,要洁净自己!但你们出来不必急忙,行走不必奔逃,因为耶和华要行在你们前面,以色列的神必作你们的后盾。
  • 但以理书 9:2-3
    就是他作王的第一年,我但以理从书卷中领悟到:照着耶和华给先知耶利米的话,耶路撒冷荒废期满的年数是七十年。于是我转向主耶和华,以祷告、恳求、禁食、披麻蒙灰来寻求他。
  • 耶利米书 50:8
  • 申命记 30:1-4
  • 耶利米书 29:12-14
  • 尼希米记 2:3-5
  • 耶利米书 31:21
  • 诗篇 102:13-14
    你必起来怜悯锡安,因为这是恩待她的时候,又因为所定的时期已经来到。是的,你的仆人们喜悦锡安的石头,爱慕她的尘土。
  • 启示录 18:4
    接着,我听见另一个声音从天上传来,说:“我的子民哪,你们要从她那里出来,免得在她的罪孽上有份,也免得遭受她所受的灾害,
  • 以赛亚书 52:2
    耶路撒冷啊,抖去尘土,起来,坐上宝座!被掳的锡安女子啊,解开你颈上的绳索!
  • 以赛亚书 48:20
    你们要从巴比伦出来,从迦勒底人那里逃离。你们要用欢呼的声音宣告,让人听见,传扬出去,直到地极,说:“耶和华救赎了他的仆人雅各!”
  • 诗篇 137:5-6
    耶路撒冷啊,如果我忘记你,愿我的右手忘记技巧!如果我不记念你,如果我不将耶路撒冷置于我最高的喜乐之上,情愿我的舌头紧贴着上颚!
  • 尼希米记 1:2-4