<< 耶利米書 51:39 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他們食慾大動的時候,我必為他們擺設筵席,使他們喝醉,狂歡亂叫,然後永遠沉睡,不再醒來(這是耶和華的宣告)。
  • 新标点和合本
    他们火热的时候,我必为他们设摆酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐,睡了长觉,永不醒起。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们食欲一来的时候,我必为他们摆设酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐;他们睡了长觉,永不醒起。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    他们食欲一来的时候,我必为他们摆设酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐;他们睡了长觉,永不醒起。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    他们食欲大振时,我要为他们设盛宴,使他们酩酊大醉,狂欢乱叫,长眠不起。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    他们食欲大动的时候,我必为他们摆设筵席,使他们喝醉,狂欢乱叫,然后永远沉睡,不再醒来(这是耶和华的宣告)。
  • 新標點和合本
    他們火熱的時候,我必為他們設擺酒席,使他們沉醉,好叫他們快樂,睡了長覺,永不醒起。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們食慾一來的時候,我必為他們擺設酒席,使他們沉醉,好叫他們快樂;他們睡了長覺,永不醒起。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    他們食慾一來的時候,我必為他們擺設酒席,使他們沉醉,好叫他們快樂;他們睡了長覺,永不醒起。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    他們食慾大振時,我要為他們設盛宴,使他們酩酊大醉,狂歡亂叫,長眠不起。這是耶和華說的。
  • 呂振中譯本
    他們火熱時候,我必為他們擺設酒席,使他們沉醉,以至於暈倒過去,睡個長覺,永不醒起:永恆主發神諭說。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、彼欲心薰灼時、我必為之設筵、使之沈醉、長眠不醒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、彼慾火若焚、我為之設筵、使之昏醉淫樂、遂致長眠、永不得醒、
  • New International Version
    But while they are aroused, I will set out a feast for them and make them drunk, so that they shout with laughter— then sleep forever and not awake,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    They are stirred up. So I will set a feast in front of them. I will make them drunk. And they will shout and laugh. But then they will lie down and die. They will never wake up,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the Lord.
  • New Living Translation
    And while they lie inflamed with all their wine, I will prepare a different kind of feast for them. I will make them drink until they fall asleep, and they will never wake up again,” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    While they are flushed with heat, I will serve them a feast, and I will make them drunk so that they celebrate. Then they will fall asleep forever and never wake up. This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, so that they may rejoice in triumph, And may sleep a perpetual sleep And not wake up,” declares the Lord.
  • New King James Version
    In their excitement I will prepare their feasts; I will make them drunk, That they may rejoice, And sleep a perpetual sleep And not awake,” says the Lord.
  • American Standard Version
    When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    While they are flushed with heat, I will serve them a feast, and I will make them drunk so that they revel. Then they will fall asleep forever and never wake up. This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
  • New English Translation
    When their appetites are all stirred up, I will set out a banquet for them. I will make them drunk so that they will pass out, they will fall asleep forever, they will never wake up,” says the LORD.
  • World English Bible
    When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunk, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says Yahweh.

交叉引用

  • 耶利米書 51:57
    我必使巴比倫的領袖和智慧人,省長、總監和勇士都喝醉,永遠沉睡,不再醒來。”這是君王的宣告,萬軍之耶和華是他的名。
  • 耶利米書 25:27
    “你要對他們說:‘萬軍之耶和華以色列的神這樣說:你們要喝,並要喝醉,嘔吐,以致跌倒,不能再起來,因為我打發刀劍到你們中間去。’
  • 以賽亞書 22:12-14
    到那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,剃光頭髮,穿上麻布。看哪!人還是歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說:“我們吃喝吧!因為明天我們就要死了。”萬軍之耶和華親自啟示我說:“直到你們死的時候,這罪孽也不得赦免。”這是主萬軍之耶和華說的。
  • 那鴻書 1:10
    他們像纏結著的荊棘,像喝醉了的酒徒,又像枯乾的禾稭,全都被吞滅了。
  • 那鴻書 3:11
    至於你,你必喝醉,必被隱藏;你必因仇敵的緣故,尋找避難所。
  • 以賽亞書 21:4-5
    我的心迷糊,驚恐威嚇著我;我所愛慕的黃昏,竟使我戰兢。他們擺設筵席,鋪張地氈,又吃又喝。領袖們,起來吧!用油抹淨盾牌。
  • 但以理書 5:1-4
    伯沙撒王為他的一千大臣大擺筵席,他和他們一同喝酒。伯沙撒喝酒歡暢的時候,下令把他先祖尼布甲尼撒從耶路撒冷聖殿裡掠取的金銀器皿拿來,好讓他和他的大臣、妻妾、妃嬪用這些器皿來喝酒。於是人把從耶路撒冷聖殿裡,就是神的殿裡,掠來的金器皿拿來;王和他的大臣、妻妾、妃嬪就用這些器皿來喝酒。他們喝酒,讚美那些用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神。
  • 但以理書 5:30
    當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺。
  • 耶利米書 48:26
    你們要使摩押沉醉,因為它向耶和華妄自尊大;摩押必跌在自己所吐之物上面,也必成為被人譏笑的對象。
  • 詩篇 13:3
    耶和華我的神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;
  • 詩篇 76:5-6
    心裡勇敢的人都被搶掠,他們長睡不起;所有大能的勇士都無力舉手。雅各的神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。