主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 51:38
>>
本节经文
新标点和合本
他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要像少壮狮子一同咆哮,像小狮子吼叫。
和合本2010(神版-简体)
他们要像少壮狮子一同咆哮,像小狮子吼叫。
当代译本
迦勒底人像群狮一样怒吼,又像幼狮一样咆哮。
圣经新译本
巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫,又像幼狮咆哮。
新標點和合本
他們要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要像少壯獅子一同咆哮,像小獅子吼叫。
和合本2010(神版-繁體)
他們要像少壯獅子一同咆哮,像小獅子吼叫。
當代譯本
迦勒底人像群獅一樣怒吼,又像幼獅一樣咆哮。
聖經新譯本
巴比倫人必像少壯獅子一起吼叫,又像幼獅咆哮。
呂振中譯本
『他們必一同吼叫像少壯獅子,必像小獅子怒吼着。
文理和合譯本
彼將咆哮如稚獅、怒吼若小獅、
文理委辦譯本
耶和華曰、巴比倫人、號呼若稚獅、彼中心如焚、飲酒酩酊、欲取淫樂、或至長眠、永不得醒、我使之然。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼咆哮如獅、吼呼如小獅、
New International Version
Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs.
New International Reader's Version
All its people roar like young lions. They growl like lion cubs.
English Standard Version
“ They shall roar together like lions; they shall growl like lions’ cubs.
New Living Translation
Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.
Christian Standard Bible
They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs.
New American Standard Bible
They will roar together like young lions, They will growl like lions’ cubs.
New King James Version
They shall roar together like lions, They shall growl like lions’ whelps.
American Standard Version
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions’ whelps.
Holman Christian Standard Bible
They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs.
King James Version
They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.
New English Translation
The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.
World English Bible
They will roar together like young lions. They will growl as lions’ cubs.
交叉引用
耶利米书 2:15
少壮狮子向他咆哮,大声吼叫,使他的地荒凉;城邑也都焚烧,无人居住。 (cunps)
士师记 16:20
大利拉说:“参孙哪,非利士人拿你来了!”参孙从睡中醒来,心里说:“我要像前几次出去活动身体”;他却不知道耶和华已经离开他了。 (cunps)
撒迦利亚书 11:3
听啊,有牧人哀号的声音,因他们荣华的草场毁坏了。有少壮狮子咆哮的声音,因约旦河旁的丛林荒废了。 (cunps)
那鸿书 2:11-13
狮子的洞和少壮狮子喂养之处在哪里呢?公狮母狮小狮游行、无人惊吓之地在哪里呢?公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的、掐死的充满它的洞穴。万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。” (cunps)
诗篇 34:10
少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。 (cunps)
约伯记 4:10-11
狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息;少壮狮子的牙齿也都敲掉。老狮子因绝食而死;母狮之子也都离散。 (cunps)
以赛亚书 35:9
在那里必没有狮子,猛兽也不登这路;在那里都遇不见,只有赎民在那里行走。 (cunps)
诗篇 58:6
神啊,求你敲碎他们口中的牙!耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙! (cunps)