<< 耶利米书 51:24 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华说:“我要当着我子民的面报应巴比伦人,因为他们在锡安犯罪作恶。
  • 新标点和合本
    耶和华说:“我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所行的诸恶。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所做的一切恶事。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所做的一切恶事。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    “但我必在你们眼前报复巴比伦和迦勒底所有的居民在锡安所作的一切恶事。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「我必在你們眼前報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所行的諸惡。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我必在你們眼前報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所做的一切惡事。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我必在你們眼前報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所做的一切惡事。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「我要當著我子民的面報應巴比倫人,因為他們在錫安犯罪作惡。
  • 聖經新譯本
    “但我必在你們眼前報復巴比倫和迦勒底所有的居民在錫安所作的一切惡事。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    『但我就必在你們眼前報罰巴比倫和迦勒底所有的居民在錫安所行的一切壞事:這是永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、昔巴比倫人、暨迦勒底居民、在錫安所行之惡、我必報之、使爾目睹、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰昔巴比倫迦勒底人、在郇邑作惡、為爾目睹、我必報之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、巴比倫人及迦勒底居民、在郇邑所行之諸惡、我必報復、使爾目睹、或作主曰巴比倫人及迦勒底居民於爾目前在郇所行諸惡我必報之
  • New International Version
    “ Before your eyes I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wrong they have done in Zion,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ Judah, I will pay Babylon back. You will see it with your own eyes. I will pay back all those who live in Babylon. I will pay them back for all the wrong things they have done in Zion,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    “ I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, declares the Lord.
  • New Living Translation
    “ I will repay Babylon and the people of Babylonia for all the wrong they have done to my people in Jerusalem,” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ Before your very eyes, I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion.” This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    “ But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes,” declares the Lord.
  • New King James Version
    “ And I will repay Babylon And all the inhabitants of Chaldea For all the evil they have done In Zion in your sight,” says the Lord.
  • American Standard Version
    And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion before your very eyes.” This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
  • New English Translation
    “ But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the LORD.
  • World English Bible
    “ I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight,” says Yahweh.

交叉引用

  • 耶利米书 50:15
    你们要从四面向她吶喊,她必投降,她的堡垒将倾倒,城墙将坍塌,因为耶和华要报应她。你们要向她复仇,她怎样对待别人,你们也要怎样对待她。
  • 以赛亚书 47:6-9
    我曾向我的子民发怒,让我的产业被玷污,把他们交在你手中。你对他们毫不留情,甚至让老人负极重的轭。你声称要永远做王后,不把这些事放在心上,也不思想以后的结局。“淫逸安舒的人啊,听着!你以为天地间唯你独尊,你必不致寡居,也不会遭丧子之痛。谁知寡居、丧子二事却忽然在同一天临到你身上。即使你懂得许多邪术和符咒,也于事无补。
  • 耶利米书 50:28-29
    “从巴比伦逃出来的人在锡安述说我们的上帝耶和华如何报仇,为祂的圣殿报仇。“要召集所有的弓箭手来攻打巴比伦,在她四围扎营,不让一人漏网。要照她的所作所为报应她;她怎样对待别人,也要怎样对待她,因为她藐视耶和华——以色列的圣者。
  • 以赛亚书 61:2
    宣告我们上帝耶和华的恩年和祂报仇的日子,安慰一切悲哀的人;
  • 耶利米书 51:11
    “因为巴比伦人毁灭了耶和华的殿,耶和华要使玛代诸王毁灭他们。玛代人啊,要磨尖箭头,拿起盾牌,
  • 耶利米书 50:17-18
    “以色列人是一群被狮子驱散的羊,先被亚述王吞噬,后被巴比伦王尼布甲尼撒咬碎骨头。”以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要像惩罚亚述王一样惩罚巴比伦王和他的国家。
  • 以赛亚书 66:6
    城中传出喧闹声,殿中也传出声音,这是耶和华报应祂仇敌的声音。
  • 启示录 6:10
    他们大声喊着说:“圣洁真实的主宰啊,还要等多久呢?为什么你还不审判地上那些屠杀我们的人,为我们申冤呢?”
  • 耶利米书 51:49
    巴比伦必灭亡,因为她大肆屠杀以色列人和其他各国的人。
  • 以赛亚书 51:22-23
    你的主耶和华是为祂子民申辩的上帝,祂说:“看啊,我已从你手中拿走那使人东倒西歪的杯和盛满我愤怒的碗,你必不再喝。我必把这杯给苦待你的人,他们曾对你说,‘趴下,我们好从你身上走过。’你曾把你的背当作地面,当作街道任人践踏。”
  • 以赛亚书 63:1-4
    这位身披红衣、穿着华丽、充满力量、从以东的波斯拉阔步而来的是谁呢?“是宣告公义、有拯救大能的我。”你的衣服为何是红色的,好像榨酒池中踩踏葡萄者的衣服?“我独自在榨酒池踩踏,万民中无人跟我在一起。我在愤怒中踩踏他们,在烈怒中践踏他们;他们的血溅到我的衣服上,染红了我的衣服。我心中定了报仇的日子,我救赎我子民之年已经来临。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:15-16
    这些犹太人杀死了主耶稣和众先知,又迫害我们。他们不但冒犯上帝,还与所有的人为敌,阻止我们传福音给外族人,唯恐他们得救。这些人恶贯满盈,上帝的烈怒终于临到了他们头上。
  • 启示录 18:24
    你的城墙内流满了众先知、众圣徒和地上一切被杀之人的血。”
  • 诗篇 137:8-9
    巴比伦城啊,你快要灭亡了,那向你以牙还牙为我们复仇的人有福了!那抓住你的婴孩摔在石头上的人有福了!
  • 耶利米书 51:35
    锡安的居民说:“巴比伦人残暴地对待我们,愿他们受报应。”耶路撒冷人说:“愿迦勒底人偿还我们的血债。”
  • 启示录 18:20
    上天啊,众圣徒、众使徒和众先知啊,为她的下场欢乐吧!因为上帝已经向她施行报应,为你们申冤了。”
  • 耶利米书 50:33-34
    万军之耶和华说:“以色列人和犹大人要一同受压迫,掳走他们的人必控制他们,不肯释放他们。但他们的救赎主——万军之耶和华有伟大的能力,祂必为他们申冤,使他们的家园安宁,使巴比伦的居民不得安宁。”
  • 启示录 19:2-4
    因为祂的审判真实公义,祂惩罚了那用淫乱败坏世界的大淫妇,为那些被她杀害的奴仆申冤。”他们又欢呼说:“哈利路亚!焚烧大淫妇的烟不断上腾,直到永永远远。”那二十四位长老和四个活物也俯伏敬拜坐在宝座上的上帝,说:“阿们!哈利路亚!”