<< Jeremiah 51:23 >>

本节经文

  • New Living Translation
    With you I will shatter shepherds and flocks, farmers and oxen, captains and officers.
  • 新标点和合本
    用你打碎牧人和他的群畜;用你打碎农夫和他一对牛;用你打碎省长和副省长。”
  • 和合本2010(上帝版)
    用你打碎牧人和他的羊群,打碎农夫和他的一对耕牛,打碎省长和官员。
  • 和合本2010(神版)
    用你打碎牧人和他的羊群,打碎农夫和他的一对耕牛,打碎省长和官员。
  • 当代译本
    打碎牧人和牲畜,打碎农夫和耕牛,打碎省长和总督。”
  • 圣经新译本
    我用你打碎牧人和他的羊群,用你打碎农夫和他的耕牛,用你打碎省长和总监。
  • 新標點和合本
    用你打碎牧人和他的羣畜;用你打碎農夫和他一對牛;用你打碎省長和副省長。
  • 和合本2010(上帝版)
    用你打碎牧人和他的羊羣,打碎農夫和他的一對耕牛,打碎省長和官員。
  • 和合本2010(神版)
    用你打碎牧人和他的羊羣,打碎農夫和他的一對耕牛,打碎省長和官員。
  • 當代譯本
    打碎牧人和牲畜,打碎農夫和耕牛,打碎省長和總督。」
  • 聖經新譯本
    我用你打碎牧人和他的羊群,用你打碎農夫和他的耕牛,用你打碎省長和總監。
  • 呂振中譯本
    用你來打碎牧人和他的牲畜羣;用你來打碎農人和他的耕牛;用你來打碎巡撫和省長。
  • 文理和合譯本
    用爾碎牧者、與其羣羊、用爾碎農夫、與其雙牛、用爾碎方伯州牧、
  • 文理委辦譯本
    爾殛牧人、刲其群羊、爾誅農夫、擊其二牛、牧伯長者、為爾所淪亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    用爾碎牧人與群畜、用爾碎農夫與耕牛、用爾碎侯伯與冢宰、
  • New International Version
    with you I shatter shepherd and flock, with you I shatter farmer and oxen, with you I shatter governors and officials.
  • New International Reader's Version
    I use you to destroy shepherds and their flocks. I use you to destroy farmers and their oxen. I use you to destroy governors and officials.
  • English Standard Version
    with you I break in pieces the shepherd and his flock; with you I break in pieces the farmer and his team; with you I break in pieces governors and commanders.
  • Christian Standard Bible
    With you I will smash the shepherd and his flock; with you I will smash the farmer and his ox-team. With you I will smash governors and officials.
  • New American Standard Bible
    And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and officials.
  • New King James Version
    With you also I will break in pieces the shepherd and his flock; With you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; And with you I will break in pieces governors and rulers.
  • American Standard Version
    and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
  • Holman Christian Standard Bible
    With you I will smash the shepherd and his flock; with you I will smash the farmer and his ox-team. With you I will smash governors and officials.
  • King James Version
    I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
  • New English Translation
    I used you to smash shepherds and their flocks. I used you to smash farmers and their teams of oxen. I used you to smash governors and leaders.”
  • World English Bible
    With you I will break in pieces the shepherd and his flock. With you I will break in pieces the farmer and his yoke. With you I will break in pieces governors and deputies.

交叉引用

  • Jeremiah 51:57
    I will make her officials and wise men drunk, along with her captains, officers, and warriors. They will fall asleep and never wake up again!” says the King, whose name is the Lord of Heaven’s Armies.