-
和合本2010(上帝版-繁體)
用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壯丁和少女;
-
新标点和合本
用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壮丁和处女;
-
和合本2010(上帝版-简体)
用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壮丁和少女;
-
和合本2010(神版-简体)
用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壮丁和少女;
-
当代译本
打碎战车和车夫,打碎男人和妇女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,
-
圣经新译本
我用你打碎男人和妇女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。
-
新標點和合本
用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壯丁和處女;
-
和合本2010(神版-繁體)
用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壯丁和少女;
-
當代譯本
打碎戰車和車夫,打碎男人和婦女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,
-
聖經新譯本
我用你打碎男人和婦女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。
-
呂振中譯本
用你來打碎男人和女人;用你來打碎老年人和少年人;用你來打碎壯丁和處女;
-
文理和合譯本
用爾碎車與駕之者、用爾碎男女老幼、用爾碎少者處女、
-
文理委辦譯本
男女老幼、壯士處女、皆為爾所喪敗。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
用爾碎男女老幼、用爾碎壯士處女、
-
New International Version
with you I shatter man and woman, with you I shatter old man and youth, with you I shatter young man and young woman,
-
New International Reader's Version
I use you to destroy men and women. I use you to destroy old people and young people. I use you to destroy young men and young women.
-
English Standard Version
with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman;
-
New Living Translation
With you I will shatter men and women, old people and children, young men and young women.
-
Christian Standard Bible
With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the young woman.
-
New American Standard Bible
And with you I shatter man and woman, And with you I shatter the old man and youth, And with you I shatter the young man and virgin,
-
New King James Version
With you also I will break in pieces man and woman; With you I will break in pieces old and young; With you I will break in pieces the young man and the maiden;
-
American Standard Version
and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
-
Holman Christian Standard Bible
With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the young woman.
-
King James Version
With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
-
New English Translation
I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.
-
World English Bible
With you I will break in pieces the chariot and him who rides therein. With you I will break in pieces man and woman. With you I will break in pieces the old man and the youth. With you I will break in pieces the young man and the virgin.