<< Jeremiah 51:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
  • 新标点和合本
    他一发声,空中便有多水激动;他使云雾从地极上腾。他造电随雨而闪,从他府库中带出风来。
  • 和合本2010(上帝版)
    他一出声,天上就有众水澎湃;他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
  • 和合本2010(神版)
    他一出声,天上就有众水澎湃;他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
  • 当代译本
    祂一声令下,天上便大水澎湃;祂使云雾从地极上升,使闪电在雨中划过,使风从祂的仓库吹出。
  • 圣经新译本
    他一发声,空中诸水就澎湃;他使云雾从地极上腾;他造了闪电和雷雨,又使风从他的仓库里吹出来。
  • 新標點和合本
    他一發聲,空中便有多水激動;他使雲霧從地極上騰。他造電隨雨而閃,從他府庫中帶出風來。
  • 和合本2010(上帝版)
    他一出聲,天上就有眾水澎湃;他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從倉庫中吹出風來。
  • 和合本2010(神版)
    他一出聲,天上就有眾水澎湃;他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從倉庫中吹出風來。
  • 當代譯本
    祂一聲令下,天上便大水澎湃;祂使雲霧從地極上升,使閃電在雨中劃過,使風從祂的倉庫吹出。
  • 聖經新譯本
    他一發聲,空中諸水就澎湃;他使雲霧從地極上騰;他造了閃電和雷雨,又使風從他的倉庫裡吹出來。
  • 呂振中譯本
    他一發聲,空中便有多水之激動喧囂;他使雲霧從地儘邊上騰;他給霖雨造閃電,又從他府庫中吹出風來。
  • 文理和合譯本
    彼發厥聲、則穹蒼之水鳴動、地極之雲上騰、電隨雨作、風自庫出、
  • 文理委辦譯本
    我命既出、霧起地極、雲集穹蒼、電閃雨下、風藏府庫、我能出之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主一發聲、天降大雨、使雲霧自地極而起、使電閃於雨中、使風出於府庫、
  • New International Version
    When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
  • New International Reader's Version
    When I thunder, the waters in the heavens roar. I make clouds rise from one end of the earth to the other. I send lightning with the rain. I bring out the wind from my storerooms.
  • English Standard Version
    When he utters his voice there is a tumult of waters in the heavens, and he makes the mist rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and he brings forth the wind from his storehouses.
  • New Living Translation
    When he speaks in the thunder, the heavens roar with rain. He causes the clouds to rise over the earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses.
  • Christian Standard Bible
    When he thunders, the waters in the heavens are tumultuous, and he causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from his storehouses.
  • New American Standard Bible
    When He utters His voice, there is a roar of waters in the heavens, And He makes the clouds ascend from the end of the earth. He makes lightning for the rain And brings out wind from His storehouses.
  • New King James Version
    When He utters His voice— There is a multitude of waters in the heavens:“ He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings for the rain; He brings the wind out of His treasuries.”
  • American Standard Version
    When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
  • Holman Christian Standard Bible
    When He thunders, the waters in the heavens are in turmoil, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from His storehouses.
  • King James Version
    When he uttereth[ his] voice,[ there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
  • World English Bible
    When he utters his voice, there is a roar of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and brings the wind out of his treasuries.

交叉引用

  • Psalms 135:7
    He causes the clouds to arise from the end of the earth, makes lightning bolts accompany the rain, and brings the wind out of his storehouses.
  • Jonah 1:4
    But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!
  • Psalms 18:13
    The LORD thundered in the sky; the sovereign One shouted.
  • Jeremiah 10:12-13
    The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.When his voice thunders, the heavenly ocean roars. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
  • Ezekiel 10:5
    The sound of the wings of the cherubim could be heard from the outer court, like the sound of the sovereign God when he speaks.
  • Psalms 147:18
    He then orders it all to melt; he breathes on it, and the water flows.
  • Genesis 8:1
    But God remembered Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over the earth and the waters receded.
  • Job 37:13
    Whether it is for punishment for his land, or whether it is for mercy, he causes it to find its mark.
  • Job 38:34-38
    Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?Can you send out lightning bolts, and they go? Will they say to you,‘ Here we are’?Who has put wisdom in the heart, or has imparted understanding to the mind?Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the water jars of heaven,when the dust hardens into a mass, and the clumps of earth stick together?
  • Psalms 68:33
    to the one who rides through the sky from ancient times! Look! He thunders loudly.
  • Exodus 14:21
    Moses stretched out his hand toward the sea, and the LORD drove the sea apart by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the water was divided.
  • Job 37:2-11
    Listen carefully to the thunder of his voice, to the rumbling that proceeds from his mouth.Under the whole heaven he lets it go, even his lightning to the far corners of the earth.After that a voice roars; he thunders with an exalted voice, and he does not hold back his lightning bolts when his voice is heard.God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.For to the snow he says,‘ Fall to earth,’ and to the torrential rains,‘ Pour down.’He causes everyone to stop working, so that all people may know his work.The wild animals go to their lairs, and in their dens they remain.A tempest blows out from its chamber, icy cold from the driving winds.The breath of God produces ice, and the breadth of the waters freeze solid.He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
  • Job 40:9
    Do you have an arm as powerful as God’s, and can you thunder with a voice like his?
  • Psalms 104:7
    Your shout made the waters retreat; at the sound of your thunderous voice they hurried off–
  • Exodus 10:19
    and the LORD turned a very strong west wind, and it picked up the locusts and blew them into the Red Sea. Not one locust remained in all the territory of Egypt.
  • Psalms 46:6
    Nations are in uproar, kingdoms are overthrown. God gives a shout, the earth dissolves.
  • Psalms 78:26
    He brought the east wind through the sky, and by his strength led forth the south wind.
  • Jonah 4:8
    When the sun began to shine, God sent a hot east wind. So the sun beat down on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, and said,“ I would rather die than live!”
  • Job 36:26-33
    “ Yes, God is great– beyond our knowledge! The number of his years is unsearchable.He draws up drops of water; they distill the rain into its mist,which the clouds pour down and shower on humankind abundantly.Who can understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?See how he scattered his lightning about him; he has covered the depths of the sea.It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.With his hands he covers the lightning, and directs it against its target.His thunder announces the coming storm, the cattle also, concerning the storm’s approach.
  • Job 38:22
    Have you entered the storehouse of the snow, or seen the armory of the hail,
  • Amos 9:7
    “ You Israelites are just like the Ethiopians in my sight,” says the LORD.“ Certainly I brought Israel up from the land of Egypt, but I also brought the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir.
  • Matthew 8:26-27
    But he said to them,“ Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea, and it was dead calm.And the men were amazed and said,“ What sort of person is this? Even the winds and the sea obey him!”
  • Psalms 29:3-10
    The LORD’s shout is heard over the water; the majestic God thunders, the LORD appears over the surging water.The LORD’s shout is powerful, the LORD’s shout is majestic.The LORD’s shout breaks the cedars, the LORD shatters the cedars of Lebanon.He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.The LORD’s shout strikes with flaming fire.The LORD’s shout shakes the wilderness, the LORD shakes the wilderness of Kadesh.The LORD’s shout bends the large trees and strips the leaves from the forests. Everyone in his temple says,“ Majestic!”The LORD sits enthroned over the engulfing waters, the LORD sits enthroned as the eternal king.
  • Exodus 10:13
    So Moses extended his staff over the land of Egypt, and then the LORD brought an east wind on the land all that day and all night. The morning came, and the east wind had brought up the locusts!