<< Jeremiah 5:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    Shall I not punish them for these things?” says the Lord.“ And shall I not avenge Myself on such a nation as this?
  • 新标点和合本
    耶和华说:“我岂不因这些事讨罪呢?岂不报复这样的国民呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我岂不因这些事施行惩罚吗?像这样的国家,我岂能不报复呢?这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我岂不因这些事施行惩罚吗?像这样的国家,我岂能不报复呢?这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我怎能不惩罚他们呢?我怎能不亲自报应这样的国民呢?这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我因这些事怎能不施行惩罚呢?像这样的国家,我怎能不亲自报复呢?”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我豈不因這些事施行懲罰嗎?像這樣的國家,我豈能不報復呢?這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我豈不因這些事施行懲罰嗎?像這樣的國家,我豈能不報復呢?這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我怎能不懲罰他們呢?我怎能不親自報應這樣的國民呢?這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我因這些事怎能不施行懲罰呢?像這樣的國家,我怎能不親自報復呢?”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:我豈不因這些事來施察罰呢?這樣的國我豈不加以報復呢?
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、有若是之事、我豈能不降罰、有若是之民、我豈能不報復、
  • New International Version
    Should I not punish them for this?” declares the Lord.“ Should I not avenge myself on such a nation as this?
  • New International Reader's Version
    Shouldn’t I punish them for this?” announces the Lord.“ Shouldn’t I pay back the nation that does these things?
  • English Standard Version
    Shall I not punish them for these things? declares the Lord; and shall I not avenge myself on a nation such as this?
  • New Living Translation
    Should I not punish them for this?” says the Lord.“ Should I not avenge myself against such a nation?
  • Christian Standard Bible
    Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge myself on such a nation as this?
  • New American Standard Bible
    Shall I not punish them for these things?” declares the Lord,“ And shall I not avenge Myself On a nation such as this?
  • American Standard Version
    Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • Holman Christian Standard Bible
    Should I not punish them for these things? This is the Lord’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?
  • King James Version
    Shall I not visit for these[ things]? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • New English Translation
    I will surely punish them for doing such things!” says the LORD.“ I will surely bring retribution on such a nation as this!”
  • World English Bible
    Shouldn’t I punish them for these things?” says Yahweh.“ Shouldn’t my soul be avenged on such a nation as this?

交叉引用

  • Jeremiah 9:9
    Shall I not punish them for these things?” says the Lord.“ Shall I not avenge Myself on such a nation as this?”
  • Jeremiah 5:29
    Shall I not punish them for these things?’ says the Lord.‘ shall I not avenge Myself on such a nation as this?’
  • Jeremiah 23:2
    Therefore thus says the Lord God of Israel against the shepherds who feed My people:“ You have scattered My flock, driven them away, and not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your doings,” says the Lord.
  • Deuteronomy 32:35
    Vengeance is Mine, and recompense; Their foot shall slip in due time; For the day of their calamity is at hand, And the things to come hasten upon them.’
  • Leviticus 26:25
    And I will bring a sword against you that will execute the vengeance of the covenant; when you are gathered together within your cities I will send pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy.
  • Hosea 8:13
    For the sacrifices of My offerings they sacrifice flesh and eat it, But the Lord does not accept them. Now He will remember their iniquity and punish their sins. They shall return to Egypt.
  • Isaiah 1:24
    Therefore the Lord says, The Lord of hosts, the Mighty One of Israel,“ Ah, I will rid Myself of My adversaries, And take vengeance on My enemies.
  • Hosea 2:13
    I will punish her For the days of the Baals to which she burned incense. She decked herself with her earrings and jewelry, And went after her lovers; But Me she forgot,” says the Lord.
  • Deuteronomy 32:43
    “ Rejoice, O Gentiles, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And render vengeance to His adversaries; He will provide atonement for His land and His people.”
  • Lamentations 4:22
    The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no longer send you into captivity. He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will uncover your sins!
  • Ezekiel 7:9
    ‘ My eye will not spare, Nor will I have pity; I will repay you according to your ways, And your abominations will be in your midst. Then you shall know that I am the Lord who strikes.
  • Jeremiah 44:22
    So the Lord could no longer bear it, because of the evil of your doings and because of the abominations which you committed. Therefore your land is a desolation, an astonishment, a curse, and without an inhabitant, as it is this day.
  • Ezekiel 5:13-15
    ‘ Thus shall My anger be spent, and I will cause My fury to rest upon them, and I will be avenged; and they shall know that I, the Lord, have spoken it in My zeal, when I have spent My fury upon them.Moreover I will make you a waste and a reproach among the nations that are all around you, in the sight of all who pass by.‘ So it shall be a reproach, a taunt, a lesson, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in anger and in fury and in furious rebukes. I, the Lord, have spoken.
  • Nahum 1:2
    God is jealous, and the Lord avenges; The Lord avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies;