<< Jeremiah 48:29 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ We have heard the pride of Moab( He is exceedingly proud), Of his loftiness and arrogance and pride, And of the haughtiness of his heart.”
  • 新标点和合本
    我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们听闻摩押人的骄傲,极其骄傲;他们自高、自傲、自我狂妄、居心自大。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们听闻摩押人的骄傲,极其骄傲;他们自高、自傲、自我狂妄、居心自大。
  • 当代译本
    我们听说摩押人傲气冲天,他们狂妄自大、心中高傲。
  • 圣经新译本
    我们听说摩押的骄傲,它非常骄傲;我们听到它的狂妄、骄傲、傲慢和心里的自高。
  • 新標點和合本
    我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他自高自傲,並且狂妄,居心自大。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們聽聞摩押人的驕傲,極其驕傲;他們自高、自傲、自我狂妄、居心自大。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們聽聞摩押人的驕傲,極其驕傲;他們自高、自傲、自我狂妄、居心自大。
  • 當代譯本
    我們聽說摩押人傲氣沖天,他們狂妄自大、心中高傲。
  • 聖經新譯本
    我們聽說摩押的驕傲,它非常驕傲;我們聽到它的狂妄、驕傲、傲慢和心裡的自高。
  • 呂振中譯本
    我們聽到摩押的狂傲——他極其驕傲——聽到他的自高自大,他的狂傲,他的傲慢,他心裏的自高。
  • 文理和合譯本
    摩押驕蹇已甚、彼之矜高倨傲、中心自大、我已聞之、
  • 文理委辦譯本
    我聞摩押之民驕矜倨傲、縱恣無度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕聞摩押之狂妄、驕傲已甚、聞其矜高倨傲、心志自大、
  • New International Version
    “ We have heard of Moab’s pride— how great is her arrogance!— of her insolence, her pride, her conceit and the haughtiness of her heart.
  • New International Reader's Version
    “ We have heard all about Moab’s pride. We have heard how very proud they are. They think they are so much better than others. Their pride reaches deep down inside their hearts.
  • English Standard Version
    We have heard of the pride of Moab— he is very proud— of his loftiness, his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart.
  • New Living Translation
    We have all heard of the pride of Moab, for his pride is very great. We know of his lofty pride, his arrogance, and his haughty heart.
  • Christian Standard Bible
    We have heard of Moab’s pride, great pride, indeed— his insolence, arrogance, pride, and haughty heart.
  • New American Standard Bible
    We have heard of the pride of Moab— he is very proud— Of his haughtiness, his pride, his arrogance, and his self exaltation.
  • American Standard Version
    We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogancy, and the haughtiness of his heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    We have heard of Moab’s pride, great pride, indeed— his insolence, arrogance, pride, and haughty heart.
  • King James Version
    We have heard the pride of Moab,( he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
  • New English Translation
    I have heard how proud the people of Moab are, I know how haughty they are. I have heard how arrogant, proud, and haughty they are, what a high opinion they have of themselves.
  • World English Bible
    “ We have heard of the pride of Moab. He is very proud in his loftiness, his pride, his arrogance, and the arrogance of his heart.

交叉引用

  • Isaiah 16:6
    We have heard of the pride of Moab— He is very proud— Of his haughtiness and his pride and his wrath; But his lies shall not be so.
  • Psalms 138:6
    Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.
  • Isaiah 2:11-12
    The lofty looks of man shall be humbled, The haughtiness of men shall be bowed down, And the Lord alone shall be exalted in that day.For the day of the Lord of hosts Shall come upon everything proud and lofty, Upon everything lifted up— And it shall be brought low—
  • Luke 14:11
    For whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
  • Job 40:10-12
    Then adorn yourself with majesty and splendor, And array yourself with glory and beauty.Disperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.Look on everyone who is proud, and bring him low; Tread down the wicked in their place.
  • Proverbs 18:12
    Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
  • Proverbs 30:13
    There is a generation— oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.
  • James 4:6
    But He gives more grace. Therefore He says:“ God resists the proud, But gives grace to the humble.”
  • Proverbs 8:13
    The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.
  • Zephaniah 2:8-15
    “ I have heard the reproach of Moab, And the insults of the people of Ammon, With which they have reproached My people, And made arrogant threats against their borders.Therefore, as I live,” Says the Lord of hosts, the God of Israel,“ Surely Moab shall be like Sodom, And the people of Ammon like Gomorrah— Overrun with weeds and saltpits, And a perpetual desolation. The residue of My people shall plunder them, And the remnant of My people shall possess them.”This they shall have for their pride, Because they have reproached and made arrogant threats Against the people of the Lord of hosts.The Lord will be awesome to them, For He will reduce to nothing all the gods of the earth; People shall worship Him, Each one from his place, Indeed all the shores of the nations.“ You Ethiopians also, You shall be slain by My sword.”And He will stretch out His hand against the north, Destroy Assyria, And make Nineveh a desolation, As dry as the wilderness.The herds shall lie down in her midst, Every beast of the nation. Both the pelican and the bittern Shall lodge on the capitals of her pillars; Their voice shall sing in the windows; Desolation shall be at the threshold; For He will lay bare the cedar work.This is the rejoicing city That dwelt securely, That said in her heart,“ I am it, and there is none besides me.” How has she become a desolation, A place for beasts to lie down! Everyone who passes by her Shall hiss and shake his fist.