<< Jeremiah 34:11 >>

本节经文

  • New English Translation
    But later they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.
  • 新标点和合本
    后来却又反悔,叫所任去自由的仆人婢女回来,勉强他们仍为仆婢。
  • 和合本2010(上帝版)
    但后来他们又反悔,叫被释放得自由的仆人婢女回来,强迫他们仍为仆婢。
  • 和合本2010(神版)
    但后来他们又反悔,叫被释放得自由的仆人婢女回来,强迫他们仍为仆婢。
  • 当代译本
    事后却又反悔,抓回先前释放的奴隶,再次奴役他们。
  • 圣经新译本
    但后来他们反悔,把他们释放了的奴婢叫回来,强迫他们再作奴婢。
  • 新標點和合本
    後來卻又反悔,叫所任去自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。
  • 和合本2010(上帝版)
    但後來他們又反悔,叫被釋放得自由的僕人婢女回來,強迫他們仍為僕婢。
  • 和合本2010(神版)
    但後來他們又反悔,叫被釋放得自由的僕人婢女回來,強迫他們仍為僕婢。
  • 當代譯本
    事後卻又反悔,抓回先前釋放的奴隸,再次奴役他們。
  • 聖經新譯本
    但後來他們反悔,把他們釋放了的奴婢叫回來,強迫他們再作奴婢。
  • 呂振中譯本
    以後卻又後悔,叫所送出去自由的奴僕婢女又回來,強迫他們做僕婢。
  • 文理和合譯本
    後乃反悔、令其所釋僕婢、歸而事之、仍為僕婢、
  • 文理委辦譯本
    既而悔所釋之僕婢、仍使服事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既而後悔、以所釋任意自由之奴婢、復使之歸、強之仍為奴婢、
  • New International Version
    But afterward they changed their minds and took back the slaves they had freed and enslaved them again.
  • New International Reader's Version
    But later they changed their minds. They took back the people they had set free. They made them slaves again.
  • English Standard Version
    But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them into subjection as slaves.
  • New Living Translation
    but later they changed their minds. They took back the men and women they had freed, forcing them to be slaves again.
  • Christian Standard Bible
    Afterward, however, they changed their minds and took back their male and female slaves they had let go free and forced them to become slaves again.
  • New American Standard Bible
    But afterward they turned around and took back the male servants and the female servants whom they had set free, and brought them into subjection as male servants and as female servants.
  • New King James Version
    But afterward they changed their minds and made the male and female slaves return, whom they had set free, and brought them into subjection as male and female slaves.
  • American Standard Version
    but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • Holman Christian Standard Bible
    Afterward, however, they changed their minds and took back their male and female slaves they had freed and forced them to become slaves again.
  • King James Version
    But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • World English Bible
    but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

交叉引用

  • 2 Peter 2 20-2 Peter 2 22
    For if after they have escaped the filthy things of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they again get entangled in them and succumb to them, their last state has become worse for them than their first.For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them.They are illustrations of this true proverb:“ A dog returns to its own vomit,” and“ A sow, after washing herself, wallows in the mire.”
  • Proverbs 26:11
    Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
  • Matthew 12:43-45
    “ When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it.Then it says,‘ I will return to the home I left.’ When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order.Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”
  • Hosea 7:16
    They turn to Baal; they are like an unreliable bow. Their leaders will fall by the sword because their prayers to Baal have made me angry. So people will disdain them in the land of Egypt.
  • Zephaniah 1:6
    and those who turn their backs on the LORD and do not want the LORD’s help or guidance.”
  • Exodus 9:28
    Pray to the LORD, for the mighty thunderings and hail are too much! I will release you and you will stay no longer.”
  • Exodus 8:8
    Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said,“ Pray to the LORD that he may take the frogs away from me and my people, and I will release the people that they may sacrifice to the LORD.”
  • Ecclesiastes 8:11
    When a sentence is not executed at once against a crime, the human heart is encouraged to do evil.
  • 1 Samuel 24 19
    Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the LORD repay you with good this day for what you have done to me.
  • Exodus 9:34-35
    When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder ceased, he sinned again: both he and his servants hardened their hearts.So Pharaoh’s heart remained hard, and he did not release the Israelites, as the LORD had predicted through Moses.
  • Psalms 125:5
    As for those who are bent on traveling a sinful path, may the LORD remove them, along with those who behave wickedly! May Israel experience peace!
  • 1 Samuel 19 6-1 Samuel 19 11
    Saul accepted Jonathan’s advice and took an oath,“ As surely as the LORD lives, he will not be put to death.”Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly.Now once again there was war. So David went out to fight the Philistines. He defeated them thoroughly and they ran away from him.Then an evil spirit from the LORD came upon Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre.Saul tried to nail David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence and the spear drove into the wall. David escaped quickly that night.Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him,“ If you do not save yourself tonight, tomorrow you will be dead!”
  • Psalms 78:34-36
    When he struck them down, they sought his favor; they turned back and longed for God.They remembered that God was their protector, and that the sovereign God was their deliverer.But they deceived him with their words, and lied to him.
  • Psalms 36:3
    The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.
  • Jeremiah 34:21
    I will also hand King Zedekiah of Judah and his officials over to their enemies who want to kill them. I will hand them over to the army of the king of Babylon, even though they have temporarily withdrawn from attacking you.
  • 1 Samuel 26 21
    Saul replied,“ I have sinned. Come back, my son David. I won’t harm you, for you treated my life with value this day. I have behaved foolishly and have made a very terrible mistake!”
  • Exodus 14:3-9
    Pharaoh will think regarding the Israelites,‘ They are wandering around confused in the land– the desert has closed in on them.’I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So this is what they did.When it was reported to the king of Egypt that the people had fled, the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said,“ What in the world have we done? For we have released the people of Israel from serving us!”Then he prepared his chariots and took his army with him.He took six hundred select chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, and officers on all of them.But the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly.The Egyptians chased after them, and all the horses and chariots of Pharaoh and his horsemen and his army overtook them camping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-Zephon.
  • Exodus 8:15
    But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the LORD had predicted.
  • Jeremiah 37:5
    At that time the Babylonian forces had temporarily given up their siege against Jerusalem. They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt.)
  • Hosea 6:4
    What am I going to do with you, O Ephraim? What am I going to do with you, O Judah? For your faithfulness is as fleeting as the morning mist; it disappears as quickly as dawn’s dew!
  • Exodus 10:17-20
    So now, forgive my sin this time only, and pray to the LORD your God that he would only take this death away from me.”Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD,and the LORD turned a very strong west wind, and it picked up the locusts and blew them into the Red Sea. Not one locust remained in all the territory of Egypt.But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites.
  • Romans 2:4-5
    Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God’s kindness leads you to repentance?But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!