-
當代譯本
做祭司的利未人必永遠在我面前獻燔祭、素祭等祭物。』」
-
新标点和合本
祭司、利未人在我面前也不断人献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
-
和合本2010(神版-简体)
利未家的祭司也不断有人在我面前献燔祭、烧素祭,时常办理献祭的事。”
-
当代译本
做祭司的利未人必永远在我面前献燔祭、素祭等祭物。’”
-
圣经新译本
利未人的祭司也必不断有人在我面前献上燔祭和烧素祭;献祭的事永不止息。’”
-
新標點和合本
祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
-
和合本2010(神版-繁體)
利未家的祭司也不斷有人在我面前獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
-
聖經新譯本
利未人的祭司也必不斷有人在我面前獻上燔祭和燒素祭;獻祭的事永不止息。’”
-
呂振中譯本
祭司利未人也必不斷地會有人在我面前獻上燔祭、燻素祭、日日不斷地辦理獻祭的事。』
-
文理和合譯本
祭司利未人亦不乏人、獻燔祭、焚素祭、恆獻他祭於我前、
-
文理委辦譯本
祭司利未人、未嘗乏人、常獻燔祭禮物於我前。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司利未人、亦不乏人於我前獻火焚祭、獻素祭、日獻恆祭、
-
New International Version
nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.’”
-
New International Reader's Version
The priests, who are Levites, will always have a man to serve me. He will sacrifice burnt offerings. He will burn grain offerings. And he will offer sacrifices.”
-
English Standard Version
and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.”
-
New Living Translation
And there will always be Levitical priests to offer burnt offerings and grain offerings and sacrifices to me.”
-
Christian Standard Bible
The Levitical priests will never fail to have a man always before me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices.”
-
New American Standard Bible
and the Levitical priests shall not lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to prepare sacrifices continually.’ ”
-
New King James Version
nor shall the priests, the Levites, lack a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.’”
-
American Standard Version
neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt- offerings, and to burn meal- offerings, and to do sacrifice continually.
-
Holman Christian Standard Bible
The Levitical priests will never fail to have a man always before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices.”
-
King James Version
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
-
New English Translation
Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’”
-
World English Bible
The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”