-
新標點和合本
耶利米還囚在護衛兵的院內,耶和華的話第二次臨到他說:
-
新标点和合本
耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他,说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他,说:
-
当代译本
耶利米被囚禁在护卫兵院子里的时候,耶和华第二次对他说:
-
圣经新译本
耶利米还监禁在卫兵院子里的时候,耶和华的话第二次临到他,说:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶利米還囚在護衛兵的院內,耶和華的話第二次臨到他,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶利米還囚在護衛兵的院內,耶和華的話第二次臨到他,說:
-
當代譯本
耶利米被囚禁在護衛兵院子裡的時候,耶和華第二次對他說:
-
聖經新譯本
耶利米還監禁在衛兵院子裡的時候,耶和華的話第二次臨到他,說:
-
呂振中譯本
耶利米還被鎖禁在護衛監的院子,永恆主的話第二次傳與耶利米,說:
-
文理和合譯本
耶利米仍幽於護軍之院、耶和華復諭之曰、
-
文理委辦譯本
時耶利米猶在外獄、耶和華復命之曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶利米尚囚於獄院、耶利米復奉主命曰、
-
New International Version
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the Lord came to him a second time:
-
New International Reader's Version
Jeremiah was still being held as a prisoner. He was kept in the courtyard of the guard. Then another message from the Lord came to him. The Lord said,
-
English Standard Version
The word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard:
-
New Living Translation
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the Lord gave him this second message:
-
Christian Standard Bible
While he was still confined in the guard’s courtyard, the word of the LORD came to Jeremiah a second time:
-
New American Standard Bible
Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the courtyard of the guard, saying,
-
New King James Version
Moreover the word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,
-
American Standard Version
Moreover the word of Jehovah came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
While he was still confined in the guard’s courtyard, the word of the Lord came to Jeremiah a second time:
-
King James Version
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
-
New English Translation
The LORD spoke to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse.
-
World English Bible
Moreover Yahweh’s word came to Jeremiah the second time, while he was still locked up in the court of the guard, saying,