<< Jeremiah 32:11 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I took the purchase agreement— the sealed copy with its terms and conditions and the open copy—
  • 新标点和合本
    我便将照例按规所立的买契,就是封缄的那一张和敞着的那一张,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又将按照法定条例所立的买契,就是封缄的那一张和敞开的那一张,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又将按照法定条例所立的买契,就是封缄的那一张和敞开的那一张,
  • 当代译本
    地契上列明了详细条款,一份加了封印,一份没有加。
  • 圣经新译本
    然后我取了买卖契约,一份是封好的,一份是没有加封的,上面都有各种细则和条件。
  • 新標點和合本
    我便將照例按規所立的買契,就是封緘的那一張和敞着的那一張,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又將按照法定條例所立的買契,就是封緘的那一張和敞開的那一張,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又將按照法定條例所立的買契,就是封緘的那一張和敞開的那一張,
  • 當代譯本
    地契上列明了詳細條款,一份加了封印,一份沒有加。
  • 聖經新譯本
    然後我取了買賣契約,一份是封好的,一份是沒有加封的,上面都有各種細則和條件。
  • 呂振中譯本
    我便取了那契券,買了那蓋印封好了的,那有標題和條件的那一聯——和敞着的那一聯;
  • 文理和合譯本
    我以二契、即循例而緘者、及未緘者、
  • 文理委辦譯本
    循例簡必有二、其一緘以印、其一則否、我取之、予馬西雅孫、尼利亞子巴錄、我叔之子哈拿滅親見之、書名於簡之證人、及外獄之猶大人、靡不目睹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    循例按法、契約必有二、一封緘、一不封緘、我取之、
  • New International Version
    I took the deed of purchase— the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed copy—
  • New International Reader's Version
    There were two copies of the deed. One was sealed and the other wasn’t. The deed included the terms and conditions of the sale.
  • English Standard Version
    Then I took the sealed deed of purchase, containing the terms and conditions and the open copy.
  • New Living Translation
    Then I took the sealed deed and an unsealed copy of the deed, which contained the terms and conditions of the purchase,
  • New American Standard Bible
    Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;
  • New King James Version
    So I took the purchase deed, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open;
  • American Standard Version
    So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, according to the law and custom, and that which was open:
  • Holman Christian Standard Bible
    I took the purchase agreement— the sealed copy with its terms and conditions and the open copy—
  • King James Version
    So I took the evidence of the purchase,[ both] that which was sealed[ according] to the law and custom, and that which was open:
  • New English Translation
    There were two copies of the deed of purchase. One was sealed and contained the order of transfer and the conditions of purchase. The other was left unsealed.
  • World English Bible
    So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open;

交叉引用

  • Luke 2:27
    Guided by the Spirit, he entered the temple. When the parents brought in the child Jesus to perform for him what was customary under the law,
  • Acts 26:3
    especially since you are very knowledgeable about all the Jewish customs and controversies. Therefore I beg you to listen to me patiently.
  • 1 Corinthians 11 16
    If anyone wants to argue about this, we have no other custom, nor do the churches of God.