<< 耶利米书 28:5 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里的众民面前,对哈拿尼雅先知说:
  • 新标点和合本
    先知耶利米当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知哈拿尼雅说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里众百姓的面,对哈拿尼雅先知说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里众百姓的面,对哈拿尼雅先知说:
  • 当代译本
    耶利米先知当着站在耶和华殿里的祭司和民众的面对哈拿尼雅先知说:
  • 新標點和合本
    先知耶利米當着祭司和站在耶和華殿裏的眾民對先知哈拿尼雅說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶利米先知當着祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對哈拿尼雅先知說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶利米先知當着祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對哈拿尼雅先知說:
  • 當代譯本
    耶利米先知當著站在耶和華殿裡的祭司和民眾的面對哈拿尼雅先知說:
  • 聖經新譯本
    耶利米先知當著祭司和站在耶和華殿裡的眾民面前,對哈拿尼雅先知說:
  • 呂振中譯本
    神言人耶利米就當着祭司面前、當着那些站在永恆主殿裏的眾民面前、對神言人哈拿尼雅說話:
  • 文理和合譯本
    先知耶利米、當祭司及立於耶和華室之民眾前、語先知哈拿尼雅、
  • 文理委辦譯本
    先知耶利米、在耶和華殿、當祭司庶民前、告先知哈拿尼亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知耶利米當諸祭司前、亦當立於主殿之眾民前、語先知哈拿尼亞曰、
  • New International Version
    Then the prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah before the priests and all the people who were standing in the house of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Then Jeremiah the prophet replied to the false prophet Hananiah. Jeremiah spoke to him in front of the priests and all the people. They were standing in the Lord’ s house.
  • English Standard Version
    Then the prophet Jeremiah spoke to Hananiah the prophet in the presence of the priests and all the people who were standing in the house of the Lord,
  • New Living Translation
    Jeremiah responded to Hananiah as they stood in front of all the priests and people at the Temple.
  • Christian Standard Bible
    The prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the temple of the LORD.
  • New American Standard Bible
    Then Jeremiah the prophet spoke to the prophet Hananiah in the sight of the priests and in the sight of all the people who were standing at the house of the Lord,
  • New King James Version
    Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the Lord,
  • American Standard Version
    Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of Jehovah,
  • Holman Christian Standard Bible
    The prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the temple of the Lord.
  • King James Version
    Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD,
  • New English Translation
    Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people who were standing in the LORD’s temple.
  • World English Bible
    Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in Yahweh’s house,

交叉引用

  • 耶利米书 28:1
    当年,就是犹大王西底家开始执政的第四年五月,基遍人押朔的儿子哈拿尼雅先知,在耶和华殿中,当着祭司和众民的面前对我说:
  • 耶利米书 7:2
    “你要站在耶和华的殿门口,在那里宣告这话,说:‘所有进这些门来敬拜耶和华的犹大人哪!你们都要听耶和华的话。’”
  • 耶利米书 26:2
    “耶和华这样说:‘你要站在耶和华殿的院子里,对来自犹大各城,到耶和华殿敬拜的人,把我吩咐你对他们说的一切话,一字不漏告诉他们。
  • 耶利米书 19:14
    耶利米从陀斐特,就是从耶和华差遣他去说预言的地方回来,他站在耶和华殿的院中,对众民说: