-
World English Bible
Don’t listen to them. Serve the king of Babylon, and live. Why should this city become a desolation?
-
新标点和合本
不可听从他们,只管服侍巴比伦王便得存活。这城何致变为荒场呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
不可听从他们,只管服事巴比伦王,就得存活。何必使这城变为废墟呢?
-
和合本2010(神版-简体)
不可听从他们,只管服事巴比伦王,就得存活。何必使这城变为废墟呢?
-
当代译本
你们不可听信他们的话。你们要臣服于巴比伦王,以便存活。何必使这城沦为废墟呢?
-
圣经新译本
你们不要听从他们,只要服事巴比伦王,就可以生存。为什么要使这城变为废墟呢?
-
新標點和合本
不可聽從他們,只管服事巴比倫王便得存活。這城何致變為荒場呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
不可聽從他們,只管服事巴比倫王,就得存活。何必使這城變為廢墟呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
不可聽從他們,只管服事巴比倫王,就得存活。何必使這城變為廢墟呢?
-
當代譯本
你們不可聽信他們的話。你們要臣服於巴比倫王,以便存活。何必使這城淪為廢墟呢?
-
聖經新譯本
你們不要聽從他們,只要服事巴比倫王,就可以生存。為甚麼要使這城變為廢墟呢?
-
呂振中譯本
你們不要聽他們;只管服事巴比倫王,以得存活。為甚麼要讓這城變為荒廢呢?
-
文理和合譯本
勿聽焉、宜事巴比倫王、而得生存、何使斯邑荒蕪哉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿聽之、當服事巴比倫王、則可得生、何為欲使斯邑傾圮、
-
New International Version
Do not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin?
-
New International Reader's Version
Do not listen to them. Serve the king of Babylon. Then you will live. Why should this city be destroyed?
-
English Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
-
New Living Translation
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
-
Christian Standard Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
-
New American Standard Bible
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
-
New King James Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
-
American Standard Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
-
Holman Christian Standard Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
-
King James Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
-
New English Translation
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’”