<< Jeremiah 26:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    And listen to the words my servants the prophets are speaking. I have sent them to you again and again. But you have not listened to them.
  • 新标点和合本
    不听我从早起来差遣到你们那里去我仆人众先知的话(你们还是没有听从),
  • 和合本2010(上帝版)
    不听从我一再差遣我仆人众先知到你们那里去所说的话,你们果然没有听从,
  • 和合本2010(神版)
    不听从我一再差遣我仆人众先知到你们那里去所说的话,你们果然没有听从,
  • 当代译本
    不听从我屡次派我的仆人——众先知传给你们的话,
  • 圣经新译本
    不听从我差遣到你们那里去的我的仆人众先知的话(我不断差遣他们,但你们一直都不听从),
  • 新標點和合本
    不聽我從早起來差遣到你們那裏去我僕人眾先知的話(你們還是沒有聽從),
  • 和合本2010(上帝版)
    不聽從我一再差遣我僕人眾先知到你們那裏去所說的話,你們果然沒有聽從,
  • 和合本2010(神版)
    不聽從我一再差遣我僕人眾先知到你們那裏去所說的話,你們果然沒有聽從,
  • 當代譯本
    不聽從我屢次派我的僕人——眾先知傳給你們的話,
  • 聖經新譯本
    不聽從我差遣到你們那裡去的我的僕人眾先知的話(我不斷差遣他們,但你們一直都不聽從),
  • 呂振中譯本
    不聽從我所差遣,又及時又屢次地差遣,到你們那裏去的、我那些僕人神言人的話,(你們還是沒有聽從),
  • 文理和合譯本
    不從我僕諸先知之言、即我夙興而遣者、爾不聽之、
  • New International Version
    and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again( though you have not listened),
  • English Standard Version
    and to listen to the words of my servants the prophets whom I send to you urgently, though you have not listened,
  • New Living Translation
    and if you will not listen to my servants, the prophets— for I sent them again and again to warn you, but you would not listen to them—
  • Christian Standard Bible
    and by listening to the words of my servants the prophets— whom I have been sending to you time and time again, though you did not listen—
  • New American Standard Bible
    to listen to the words of My servants the prophets, whom I have been sending to you again and again, but you have not listened;
  • New King James Version
    to heed the words of My servants the prophets whom I sent to you, both rising up early and sending them( but you have not heeded),
  • American Standard Version
    to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;
  • Holman Christian Standard Bible
    and by listening to the words of My servants the prophets I have been sending you time and time again, though you did not listen,
  • King James Version
    To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending[ them], but ye have not hearkened;
  • New English Translation
    You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. But you have not paid any attention to them.
  • World English Bible
    to listen to the words of my servants the prophets, whom I send to you, even rising up early and sending them, but you have not listened;

交叉引用

  • Jeremiah 7:13
    I spoke to you again and again,” announces the Lord.“ I warned you while you were doing all these things. But you did not listen. I called out to you. But you did not answer.
  • Jeremiah 25:3-4
    “ For 23 years the Lord’ s messages have been coming to me. They began to come in the 13th year that Josiah was king of Judah. He was the son of Amon. The Lord’ s messages still come to me today. I’ve spoken to you people again and again. But you haven’t listened to me.“ The Lord has sent all his servants the prophets to you. They’ve come to you again and again. But you haven’t listened. You haven’t paid any attention to them.
  • 2 Kings 9 7
    You must destroy the royal house of your master Ahab. I will pay them back for spilling the blood of my servants the prophets. I will also pay them back for the blood of all the Lord’ s servants that Jezebel spilled.
  • Jeremiah 11:7
    Long ago I brought your people up from Egypt. From that time until today, I warned them again and again. I said,“ Obey me.”
  • Jeremiah 7:25
    Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now.
  • Ezra 9:11
    You gave us your commands through your servants the prophets. You said,‘ You are entering the land to take it as your own. The sinful practices of its people have made the land impure. They have filled it with their“ unclean” acts from one end to the other. The Lord hates all their practices.
  • Revelation 10:7
    God’s plan will be carried out. This will happen when the seventh angel is ready to blow his trumpet. God told all this to the prophets who served him long ago.”
  • Amos 3:7
    The Lord and King never does anything without telling his servants the prophets about it.
  • Daniel 9:6-10
    We haven’t listened to your servants the prophets. They spoke in your name to our kings, our princes and our people of long ago. They also brought your message to all our people in the land.“ Lord, you always do what is right. But we are covered with shame today. We are the people of Judah and Jerusalem. All of us are Israelites, no matter where we live. We are now living in many countries. You scattered us among the nations because we weren’t faithful to you.Lord, we are covered with shame. So are our kings and princes, and our people of long ago. We have sinned against you.You are the Lord our God. You show us your tender love. You forgive us. But we have turned against you.You are the Lord our God. But we haven’t obeyed you. We haven’t kept the laws you gave us through your servants the prophets.
  • 2 Kings 17 13
    The Lord warned Israel and Judah through all his prophets and seers. He said,“ Turn from your evil ways. Keep my commands and rules. Obey every part of my Law. I commanded your people who lived long ago to obey it. And I gave it to you through my servants the prophets.”
  • Zechariah 1:6
    I commanded my servants the prophets what to say. I told them what I planned to do. But your people refused to obey me. So I had to punish them.“ Then they had a change of heart. They said,‘ The Lord who rules over all has punished us because of how we have lived. He was fair and right to do that. He has done to us just what he decided to do.’ ”
  • Revelation 11:18
    The nations were angry, and the time for your anger has come. The time has come to judge the dead. It is time to reward your servants the prophets and your people who honor you. There is a reward for all your people, both great and small. It is time to destroy those who destroy the earth.”
  • 2 Kings 24 2
    The Lord sent robbers against Jehoiakim from Babylon, Aram, Moab and Ammon. He sent them to destroy Judah. That’s what the Lord had said would happen. He had spoken that message through his servants the prophets.
  • 2 Kings 17 23
    So the Lord removed them from his land. That’s what he had warned them he would do. He had given that warning through all his servants the prophets. So the people of Israel were taken away from their country. They were forced to go to Assyria. And that’s where they still are.
  • Ezekiel 38:17
    “‘ Here is what the Lord and King says to Gog.“ In the past I spoke about you through my servants, the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.