-
English Standard Version
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
-
新标点和合本
约雅敬王便打发亚革波的儿子以利拿单,带领几个人往埃及去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约雅敬王差亚革波的儿子以利拿单,带领几个人前往埃及。
-
和合本2010(神版-简体)
约雅敬王差亚革波的儿子以利拿单,带领几个人前往埃及。
-
当代译本
约雅敬王便派亚革波的儿子以利拿单率随从去埃及捉拿他。
-
圣经新译本
约雅敬王打发人到埃及去,就是派亚革波的儿子以利拿单和一些人同到埃及去。
-
新標點和合本
約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約雅敬王差亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人前往埃及。
-
和合本2010(神版-繁體)
約雅敬王差亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人前往埃及。
-
當代譯本
約雅敬王便派亞革波的兒子以利拿單率隨從去埃及捉拿他。
-
聖經新譯本
約雅敬王打發人到埃及去,就是派亞革波的兒子以利拿單和一些人同到埃及去。
-
呂振中譯本
約雅敬王打發了人到埃及去,打發亞革波的兒子以利拿單、和幾個人跟着他往埃及去。
-
文理和合譯本
約雅敬王遣亞革波子以利拿單、及從者數人詣埃及、
-
文理委辦譯本
約雅金王遣亞革破子利拿單、與從者數人、詣埃及、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約雅敬王遣亞革波子以利拿單與從者數人詣伊及、
-
New International Version
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Akbor to Egypt, along with some other men.
-
New International Reader's Version
So King Jehoiakim sent Elnathan to Egypt. He also sent some other men along with him. Elnathan was the son of Akbor.
-
New Living Translation
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
-
Christian Standard Bible
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
-
New American Standard Bible
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him, to Egypt.
-
New King James Version
Then Jehoiakim the king sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor, and other men who went with him to Egypt.
-
American Standard Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
-
Holman Christian Standard Bible
But King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and certain other men with him went to Egypt.
-
King James Version
And Jehoiakim the king sent men into Egypt,[ namely], Elnathan the son of Achbor, and[ certain] men with him into Egypt.
-
New English Translation
However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
-
World English Bible
Then Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;