主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 2:33
>>
本节经文
新标点和合本
“你怎么修饰你的道路要求爱情呢?就是恶劣的妇人你也叫她们行你的路。
和合本2010(上帝版-简体)
“你竟然如此精于求爱之道,可把你的门径教邪恶的女人!
和合本2010(神版-简体)
“你竟然如此精于求爱之道,可把你的门径教邪恶的女人!
当代译本
“你们真善于求爱啊!甚至把技巧教给妓女。
圣经新译本
你多么通晓门路,去寻求爱情!就连坏女人,你也可以把门路指教她们。
新標點和合本
你怎麼修飾你的道路要求愛情呢?就是惡劣的婦人你也叫她們行你的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你竟然如此精於求愛之道,可把你的門徑教邪惡的女人!
和合本2010(神版-繁體)
「你竟然如此精於求愛之道,可把你的門徑教邪惡的女人!
當代譯本
「你們真善於求愛啊!甚至把技巧教給妓女。
聖經新譯本
你多麼通曉門路,去尋求愛情!就連壞女人,你也可以把門路指教她們。
呂振中譯本
『你多麼精於你的路去尋求愛情啊;故此你竟把你的門路教給壞女人了。
文理和合譯本
爾治道以求寵、何其孜孜、至誨惡婦循爾之途、
文理委辦譯本
爾何冶容誨淫、以爾所為、誘惑蕩子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾何粉飾爾途、欲求復蒙寵愛乎、爾舉動習慣作惡、
New International Version
How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways.
New International Reader's Version
You are very skilled at chasing after love! Even the worst of women can learn from how you act.
English Standard Version
“ How well you direct your course to seek love! So that even to wicked women you have taught your ways.
New Living Translation
“ How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you!
Christian Standard Bible
How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
New American Standard Bible
How well you prepare your way To seek love! Therefore even to the wicked women You have taught your ways.
New King James Version
“ Why do you beautify your way to seek love? Therefore you have also taught The wicked women your ways.
American Standard Version
How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.
Holman Christian Standard Bible
How skillfully you pursue love; you also teach evil women your ways.
King James Version
Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
New English Translation
“ My, how good you have become at chasing after your lovers! Why, you could even teach prostitutes a thing or two!
World English Bible
How well you prepare your way to seek love! Therefore you have even taught the wicked women your ways.
交叉引用
以賽亞書 57:7-10
你在高而又高的山上安設牀榻,也上那裏去獻祭。你在門後,在門框後,立起你的紀念;向外人赤露,又上去擴張牀榻,與他們立約;你在那裏看見他們的牀就甚喜愛。你把油帶到王那裏,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間,你因路遠疲倦,卻不說這是枉然;你以為有復興之力,所以不覺疲憊。 (cunpt)
歷代志下 33:9
瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民,以致他們行惡比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。 (cunpt)
以西結書 16:27
因此我伸手攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交給恨你的非利士眾女,使她們任意待你。她們見你的淫行,為你羞恥。 (cunpt)
何西阿書 2:5-7
他們的母親行了淫亂,懷他們的母做了可羞恥的事,因為她說:我要隨從所愛的;我的餅、水、羊毛、麻、油、酒都是他們給的。因此,我必用荊棘堵塞她的道,築牆擋住她,使她找不着路。她必追隨所愛的,卻追不上;她必尋找他們,卻尋不見,便說:我要歸回前夫,因我那時的光景比如今還好。 (cunpt)
以西結書 16:47
你沒有效法她們的行為,也沒有照她們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比她們更壞。 (cunpt)
耶利米書 3:1-2
有話說:人若休妻,妻離他而去,作了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷污了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。這是耶和華說的。你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行邪惡玷污了全地。 (cunpt)
耶利米書 2:36
你為何東跑西奔要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。 (cunpt)
耶利米書 2:23
你怎能說:我沒有玷污、沒有隨從眾巴力?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的獨峯駝,狂奔亂走。 (cunpt)
以西結書 16:51-52
撒馬利亞沒有犯你一半的罪,你行可憎的事比她更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。你既斷定你姊妹為義,就要擔當自己的羞辱;因你所犯的罪比她們更為可憎,她們就比你更顯為義;你既使你的姊妹顯為義,你就要抱愧擔當自己的羞辱。」 (cunpt)
何西阿書 2:13
我必追討她素日給諸巴力燒香的罪;那時她佩帶耳環和別樣妝飾,隨從她所愛的,卻忘記我。這是耶和華說的。 (cunpt)