主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 16:2
>>
本节经文
呂振中譯本
『你在這地方不可娶妻,生兒養女。
新标点和合本
“你在这地方不可娶妻,生儿养女。
和合本2010(上帝版)
“你不可在这地方娶妻,为自己生儿育女。
和合本2010(神版)
“你不可在这地方娶妻,为自己生儿育女。
当代译本
“你不可在这地方娶妻,也不可生儿育女。
圣经新译本
“在这地方你不可娶妻,不可生儿育女。”
新標點和合本
「你在這地方不可娶妻,生兒養女。
和合本2010(上帝版)
「你不可在這地方娶妻,為自己生兒育女。
和合本2010(神版)
「你不可在這地方娶妻,為自己生兒育女。
當代譯本
「你不可在這地方娶妻,也不可生兒育女。
聖經新譯本
“在這地方你不可娶妻,不可生兒育女。”
文理和合譯本
勿於斯土娶妻室、育子女、
文理委辦譯本
爾居斯土、勿娶妻室、生育子女。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾於斯處、勿娶妻生子女、
New International Version
“ You must not marry and have sons or daughters in this place.”
New International Reader's Version
“ Jeremiah, you must not get married. You must not have any sons or daughters in this land.”
English Standard Version
“ You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.
New Living Translation
“ Do not get married or have children in this place.
Christian Standard Bible
“ Do not marry or have sons or daughters in this place.
New American Standard Bible
“ You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place.”
New King James Version
“ You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.”
American Standard Version
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters, in this place.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not marry or have sons or daughters in this place.
King James Version
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.
New English Translation
“ Do not get married and do not have children here in this land.
World English Bible
“ You shall not take a wife, neither shall you have sons or daughters, in this place.”
交叉引用
創世記 19:14
羅得就出來,告訴那將要娶他女兒的女婿們說:『你們起來,逃出這地;因為永恆主要毁滅這城。』但他卻被女婿們看為戲說笑話的。
哥林多前書 7:26-27
我以為最好是:為了現在艱難的緣故、一個人還是守素安常的好。你有妻子束縛着麼?別求解脫了;你得解脫離開妻子了麼?別求得妻子了。
路加福音 23:29
因為日子必到,你就看吧,那時人必說:「那不能生育的、那沒有生產過的胎、沒有乳養過的胸、有福啊!」
路加福音 21:23
當那些日子,懷孕的和餵奶子的有禍啊!因為必有大災難臨到這地方,必有上帝的義怒臨到這人民。
馬太福音 24:19
當那些日子,懷孕的和餵奶子的有禍啊!