主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士师记 9:53
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
有一个妇人把一块上磨石抛在亚比米勒的头上,打破了他的头盖骨。
新标点和合本
有一个妇人把一块上磨石抛在亚比米勒的头上,打破了他的脑骨。
和合本2010(上帝版-简体)
有一个妇人把一块上磨石抛在亚比米勒的头上,打破了他的头盖骨。
当代译本
有个妇人扔下一块磨石,砸烂了他的头。
圣经新译本
有一个妇人把一块上磨石抛在亚比米勒的头上,打破了他的头盖骨。
新標點和合本
有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的腦骨。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。
和合本2010(神版-繁體)
有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。
當代譯本
有個婦人扔下一塊磨石,砸爛了他的頭。
聖經新譯本
有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。
呂振中譯本
有一個婦人把一塊上磨石丟在亞比米勒的頭上,正壓破了他的頭蓋骨。
文理和合譯本
有婦以磨之上石、擲亞比米勒首、破其頭顱、
文理委辦譯本
有婦取磨石之上層、擲於亞庇米力首、破其頭顱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一婦以磨之上層、擲於亞比米勒首、破其頭顱、
New International Version
a woman dropped an upper millstone on his head and cracked his skull.
New International Reader's Version
But a woman dropped a large millstone on him. It broke his head open.
English Standard Version
And a certain woman threw an upper millstone on Abimelech’s head and crushed his skull.
New Living Translation
a woman on the roof dropped a millstone that landed on Abimelech’s head and crushed his skull.
Christian Standard Bible
But a woman threw the upper portion of a millstone on Abimelech’s head and fractured his skull.
New American Standard Bible
But a woman threw an upper millstone on Abimelech’s head, crushing his skull.
New King James Version
But a certain woman dropped an upper millstone on Abimelech’s head and crushed his skull.
American Standard Version
And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelech’s head, and brake his skull.
Holman Christian Standard Bible
But a woman threw the upper portion of a millstone on Abimelech’s head and fractured his skull.
King James Version
And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech’s head, and all to brake his skull.
New English Translation
a woman threw an upper millstone down on his head and shattered his skull.
World English Bible
A certain woman cast an upper millstone on Abimelech’s head, and broke his skull.
交叉引用
撒母耳记下 11:21
从前击杀耶路比设的儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城墙上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?’你就说:‘你的仆人赫人乌利亚也死了。’”
士师记 9:20
不然,愿火从亚比米勒发出,吞灭示剑居民和伯‧米罗,又愿火从示剑居民和伯‧米罗发出,吞灭亚比米勒。”
约伯记 31:3
岂不是祸患临到不义的,灾害临到作恶的吗?
士师记 9:15
荆棘对众树说:‘你们若真的要膏我作王治理你们,就要来到我的荫下寻求庇护;不然,愿火从荆棘里出来,吞灭黎巴嫩的香柏树。’
耶利米书 50:45
你们要听耶和华攻击巴比伦所定的计划和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。他们羊群当中微弱的定要被拖走,他们的草场定要变为荒凉。
耶利米书 49:20
你们要听耶和华攻击以东所定的计划和他攻击提幔居民所定的旨意。他们羊群当中微弱的定要被拖走,他们的草场定要变为荒凉。
撒母耳记下 20:21
话不是这么说的,只是因为有一个以法莲山区的人,就是比基利的儿子名叫示巴,他举手攻击大卫王;你们只要把他一人交出来,我就离城而去。”妇人对约押说:“看哪,他的首级必从城墙上丢给你。”