<< Thẩm Phán 7 6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是用手捧着舔水的有三百人,其余的都跪下喝水。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    用手捧到嘴边舔水的数目有三百人,其余的百姓都用双膝跪下喝水。
  • 和合本2010(神版-简体)
    用手捧到嘴边舔水的数目有三百人,其余的百姓都用双膝跪下喝水。
  • 当代译本
    那时有三百人捧水舔着喝,其余的都跪着喝。
  • 圣经新译本
    用手捧到嘴边舔水的,总数共有三百人;其余的人都屈膝跪下喝水。
  • 新標點和合本
    於是用手捧着舔水的有三百人,其餘的都跪下喝水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    用手捧到嘴邊舔水的數目有三百人,其餘的百姓都用雙膝跪下喝水。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    用手捧到嘴邊舔水的數目有三百人,其餘的百姓都用雙膝跪下喝水。
  • 當代譯本
    那時有三百人捧水舔著喝,其餘的都跪著喝。
  • 聖經新譯本
    用手捧到嘴邊舔水的,總數共有三百人;其餘的人都屈膝跪下喝水。
  • 呂振中譯本
    於是用手捧到嘴邊舔水者、數目有三百人;其餘的眾民都屈身跪下喝水。
  • 文理和合譯本
    以手掬水而餂者、計三百人、其餘皆跪而飲、
  • 文理委辦譯本
    於是以手取水而飲者計三百人、其餘皆跪而飲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡以手取水、就口而餂者三百人、其餘之民、皆跪而飲、或合五六節作凡匍匐以舌餂水如犬之餂者則別立一處凡跪以手取水就口飲者亦若是凡餂水者三百人其餘之民皆跪而飲
  • New International Version
    Three hundred of them drank from cupped hands, lapping like dogs. All the rest got down on their knees to drink.
  • New International Reader's Version
    Three hundred men brought up the water to their mouths with their hands. And they lapped it up the way dogs do. All the rest got down on their knees to drink.
  • English Standard Version
    And the number of those who lapped, putting their hands to their mouths, was 300 men, but all the rest of the people knelt down to drink water.
  • New Living Translation
    Only 300 of the men drank from their hands. All the others got down on their knees and drank with their mouths in the stream.
  • Christian Standard Bible
    The number of those who lapped with their hands to their mouths was three hundred men, and all the rest of the troops knelt to drink water.
  • New American Standard Bible
    Now the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people kneeled down to drink water.
  • New King James Version
    And the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people got down on their knees to drink water.
  • American Standard Version
    And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • Holman Christian Standard Bible
    The number of those who lapped with their hands to their mouths was 300 men, and all the rest of the people knelt to drink water.
  • King James Version
    And the number of them that lapped,[ putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • New English Translation
    Three hundred men lapped; the rest of the men kneeled to drink water.
  • World English Bible
    The number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people bowed down on their knees to drink water.

交叉引用

结果为空