<< 士师记 4:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我必使耶宾的将军西西拉率领他的车辆和全军往基顺河,到你那里去;我必将他交在你手中。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必使耶宾的将军西西拉率领他的战车和全军往基顺河,到你那里去,我必把他交在你手中。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必使耶宾的将军西西拉率领他的战车和全军往基顺河,到你那里去,我必把他交在你手中。’”
  • 当代译本
    祂必使耶宾的将军西西拉率领全军和战车到基顺河与你交战,祂必把西西拉交在你手中。”
  • 圣经新译本
    我必引耶宾的军长西西拉,和他的车辆与全军,到基顺河往你那里去;我必把他们交在你手里。’”
  • 新標點和合本
    我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河,到你那裏去;我必將他交在你手中。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必使耶賓的將軍西西拉率領他的戰車和全軍往基順河,到你那裏去,我必把他交在你手中。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必使耶賓的將軍西西拉率領他的戰車和全軍往基順河,到你那裏去,我必把他交在你手中。』」
  • 當代譯本
    祂必使耶賓的將軍西西拉率領全軍和戰車到基順河與你交戰,祂必把西西拉交在你手中。」
  • 聖經新譯本
    我必引耶賓的軍長西西拉,和他的車輛與全軍,到基順河往你那裡去;我必把他們交在你手裡。’”
  • 呂振中譯本
    我必引耶賓的軍長西西拉跟他的車輛和蜂擁軍兵往基順河到你那裏;我必把他交在你手中。』
  • 文理和合譯本
    我必使耶賓之帥西西拉率車與眾、往基順河詣爾、付於爾手、
  • 文理委辦譯本
    我必使耶賓軍長、西西喇、率車與眾、至基順河、與爾相遇、以之付於爾手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使耶賓軍長西西拉、率其車乘全軍、至基順河與爾戰、我必以之付於爾手、
  • New International Version
    I will lead Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.’”
  • New International Reader's Version
    I will lead Sisera into a trap. He is the commander of Jabin’s army. I will bring him, his chariots and his troops to the Kishon River. There I will hand him over to you.’ ”
  • English Standard Version
    And I will draw out Sisera, the general of Jabin’s army, to meet you by the river Kishon with his chariots and his troops, and I will give him into your hand’?”
  • New Living Translation
    And I will call out Sisera, commander of Jabin’s army, along with his chariots and warriors, to the Kishon River. There I will give you victory over him.”
  • Christian Standard Bible
    Then I will lure Sisera commander of Jabin’s army, his chariots, and his infantry at the Wadi Kishon to fight against you, and I will hand him over to you.’”
  • New American Standard Bible
    I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and I will hand him over to you.’ ”
  • New King James Version
    and against you I will deploy Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his multitude at the River Kishon; and I will deliver him into your hand’?”
  • American Standard Version
    And I will draw unto thee, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will lure Sisera commander of Jabin’s forces, his chariots, and his army at the Wadi Kishon to fight against you, and I will hand him over to you.’”
  • King James Version
    And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
  • New English Translation
    I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army. I will hand him over to you.”
  • World English Bible
    I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin’s army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into your hand.’”

交叉引用

  • 列王纪上 18:40
    以利亚对他们说:“拿住巴力的先知,不容一人逃脱!”众人就拿住他们。以利亚带他们到基顺河边,在那里杀了他们。 (cunps)
  • 士师记 5:21
    基顺古河把敌人冲没;我的灵啊,应当努力前行。 (cunps)
  • 出埃及记 21:13
    人若不是埋伏着杀人,乃是神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。 (cunps)
  • 约书亚记 11:6
    耶和华对约书亚说:“你不要因他们惧怕。明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。” (cunps)
  • 撒母耳记上 24:10
    今日你亲眼看见在洞中,耶和华将你交在我手里;有人叫我杀你,我却爱惜你,说:‘我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’ (cunps)
  • 约书亚记 8:7
    你们就从埋伏的地方起来,夺取那城,因为耶和华你们的神必把城交在你们手里。 (cunps)
  • 以西结书 38:10-16
    主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,说:‘我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,无门、无闩,安然居住。我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉、现在有人居住之地,又攻击那住世界中间、从列国招聚、得了牲畜财货的民。’示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说:‘你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?要夺取金银,掳去牲畜、财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?’“人子啊,你要因此发预言,对歌革说,主耶和华如此说:到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗?你必从本地,从北方的极处率领许多国的民来,都骑着马,乃一大队极多的军兵。歌革啊,你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。 (cunps)
  • 撒母耳记上 24:18
    你今日显明是以善待我;因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。 (cunps)
  • 出埃及记 14:4
    我要使法老的心刚硬,他要追赶他们,我便在法老和他全军身上得荣耀;埃及人就知道我是耶和华。”于是以色列人这样行了。 (cunps)
  • 约书亚记 10:8
    耶和华对约书亚说:“不要怕他们;因为我已将他们交在你手里,他们无一人能在你面前站立得住。” (cunps)
  • 诗篇 83:9-10
    求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。 (cunps)
  • 约珥书 3:11-14
    四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者降临。“万民都当兴起,上到约沙法谷;因为我必坐在那里,审判四围的列国。开镰吧!因为庄稼熟了;践踏吧!因为酒榨满了。酒池盈溢;他们的罪恶甚大。“许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 (cunps)
  • 士师记 4:14
    底波拉对巴拉说:“你起来,今日就是耶和华将西西拉交在你手的日子。耶和华岂不在你前头行吗?”于是巴拉下了他泊山,跟随他有一万人。 (cunps)
  • 约书亚记 11:20
    因为耶和华的意思是要使他们心里刚硬,来与以色列人争战,好叫他们尽被杀灭,不蒙怜悯,正如耶和华所吩咐摩西的。 (cunps)