<< Judges 3:1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    These are the nations the Lord left in order to test Israel, since the Israelites had fought none of these in any of the wars with Canaan.
  • 新标点和合本
    耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华留下这些国家,为要考验所有未曾经历迦南任何战役的以色列人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华留下这些国家,为要考验所有未曾经历迦南任何战役的以色列人,
  • 当代译本
    耶和华为了考验那些没有经历过迦南战事的以色列人,让他们学习作战,就留下了以下各族:
  • 圣经新译本
    这些国的人是耶和华留下的,为要藉着他们来试验以色列人,就是所有没有经验过迦南任何战争的人;
  • 新標點和合本
    耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道與迦南爭戰之事的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華留下這些國家,為要考驗所有未曾經歷迦南任何戰役的以色列人,
  • 當代譯本
    耶和華為了考驗那些沒有經歷過迦南戰事的以色列人,讓他們學習作戰,就留下了以下各族:
  • 聖經新譯本
    這些國的人是耶和華留下的,為要藉著他們來試驗以色列人,就是所有沒有經驗過迦南任何戰爭的人;
  • 呂振中譯本
    以下這些國的人就是永恆主所留下,為要藉着他們來試驗以色列人,一切不曾經驗過迦南任何戰事的人,
  • 文理和合譯本
    耶和華留此諸族、是欲試以色列人未知迦南戰事者、
  • 文理委辦譯本
    迦南之戰、以色列族中有未見其事者、耶和華欲其練習武備、亦欲試以色列族、故遺數族於此、其名臚列如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主遺留此諸族、以試未曾知迦南戰事之以色列人、
  • New International Version
    These are the nations the Lord left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan
  • New International Reader's Version
    The Lord left some nations in the land. He left them to test the Israelites who hadn’t lived through any of the wars in Canaan.
  • English Standard Version
    Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan.
  • New Living Translation
    These are the nations that the Lord left in the land to test those Israelites who had not experienced the wars of Canaan.
  • Christian Standard Bible
    These are the nations the LORD left in order to test all those in Israel who had experienced none of the wars in Canaan.
  • New American Standard Bible
    Now these are the nations that the Lord left, to test Israel by them( that is, all the Israelites who had not experienced any of the wars of Canaan;
  • New King James Version
    Now these are the nations which the Lord left, that He might test Israel by them, that is, all who had not known any of the wars in Canaan
  • American Standard Version
    Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • King James Version
    Now these[ are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them,[ even] as many[ of Israel] as had not known all the wars of Canaan;
  • New English Translation
    These were the nations the LORD permitted to remain so he could use them to test Israel– he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.
  • World English Bible
    Now these are the nations which Yahweh left, to test Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;

交叉引用

  • Judges 2:21-22
    I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.I did this to test Israel and to see whether they would keep the Lord’s way by walking in it, as their fathers had.”
  • Deuteronomy 7:22
    The Lord your God will drive out these nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once; otherwise, the wild animals will become too numerous for you.
  • 1 Peter 4 12
    Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you as if something unusual were happening to you.
  • 2 Chronicles 32 31
    When the ambassadors of Babylon’s rulers were sent to him to inquire about the miraculous sign that happened in the land, God left him to test him and discover what was in his heart.
  • Revelation 2:23
    I will kill her children with the plague. Then all the churches will know that I am the One who examines minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.
  • John 2:24
    Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them all
  • Zechariah 13:9
    I will put this third through the fire; I will refine them as silver is refined and test them as gold is tested. They will call on My name, and I will answer them. I will say: They are My people, and they will say: Yahweh is our God.”
  • Judges 2:10
    That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the Lord or the works He had done for Israel.
  • Jeremiah 6:27
    I have appointed you to be an assayer among My people— a refiner— so you may know and assay their way of life.
  • Proverbs 17:3
    A crucible for silver, and a smelter for gold, and the Lord is the tester of hearts.
  • Deuteronomy 8:2
    Remember that the Lord your God led you on the entire journey these 40 years in the wilderness, so that He might humble you and test you to know what was in your heart, whether or not you would keep His commands.
  • Deuteronomy 8:16
    He fed you in the wilderness with manna that your fathers had not known, in order to humble and test you, so that in the end He might cause you to prosper.
  • Job 23:10
    Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will emerge as pure gold.
  • Jeremiah 17:9-10
    The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?I, Yahweh, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
  • 1 Peter 1 7
    so that the genuineness of your faith— more valuable than gold, which perishes though refined by fire— may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.