<< Judges 16:15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And she said to him,“ How can you say,‘ I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies.”
  • 新标点和合本
    大利拉对参孙说:“你既不与我同心,怎么说你爱我呢?你这三次欺哄我,没有告诉我,你因何有这么大的力气。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大利拉对参孙说:“你既不与我同心,怎么能说‘我爱你’呢?你这三次欺骗我,不告诉我,你为什么有这么大的力气。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大利拉对参孙说:“你既不与我同心,怎么能说‘我爱你’呢?你这三次欺骗我,不告诉我,你为什么有这么大的力气。”
  • 当代译本
    大利拉对参孙说:“你既然不跟我说真心话,还说什么爱我!你捉弄了我三次,没告诉我你为何力气过人。”
  • 圣经新译本
    大利拉对参孙说:“你既然对我不真心,你怎能说:‘我爱你’?你这三次作弄我,没有告诉我你这么大的力气是哪里来的。”
  • 新標點和合本
    大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我,你因何有這麼大的力氣。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼能說『我愛你』呢?你這三次欺騙我,不告訴我,你為甚麼有這麼大的力氣。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼能說『我愛你』呢?你這三次欺騙我,不告訴我,你為甚麼有這麼大的力氣。」
  • 當代譯本
    大利拉對參孫說:「你既然不跟我說真心話,還說什麼愛我!你捉弄了我三次,沒告訴我你為何力氣過人。」
  • 聖經新譯本
    大利拉對參孫說:“你既然對我不真心,你怎能說:‘我愛你’?你這三次作弄我,沒有告訴我你這麼大的力氣是哪裡來的。”
  • 呂振中譯本
    大利拉對參孫說:『你既無心於我,怎麼說你愛我呢?你,你這三次愚弄了我,竟沒有告訴我你力氣這麼大是在於甚麼。』
  • 文理和合譯本
    女曰、爾心不在我、何云愛我乎、爾欺我者三、未告我以大力何由而有、
  • 文理委辦譯本
    女曰、爾之中心不與我相合、而尚言眷愛我乎。爾欺我者三。不以爾之大力何由而得告我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大利拉曰、爾心向我不誠、原文作爾心不與我偕如何言愛我乎、爾欺我者三、不告我爾由何有此大力、
  • New International Version
    Then she said to him,“ How can you say,‘ I love you,’ when you won’t confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven’t told me the secret of your great strength.”
  • New International Reader's Version
    Then she said to him,“ How can you say,‘ I love you’? You won’t even share your secret with me. This is the third time you have made me look foolish. And you still haven’t told me the secret of why you are so strong.”
  • New Living Translation
    Then Delilah pouted,“ How can you tell me,‘ I love you,’ when you don’t share your secrets with me? You’ve made fun of me three times now, and you still haven’t told me what makes you so strong!”
  • Christian Standard Bible
    “ How can you say,‘ I love you,’” she told him,“ when your heart is not with me? This is the third time you have mocked me and not told me what makes your strength so great!”
  • New American Standard Bible
    Then she said to him,“ How can you say,‘ I love you,’ when your heart is not with me? You have toyed with me these three times and have not told me where your great strength is.”
  • New King James Version
    Then she said to him,“ How can you say,‘ I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies.”
  • American Standard Version
    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ How can you say,‘ I love you,’” she told him,“ when your heart is not with me? This is the third time you have mocked me and not told me what makes your strength so great!”
  • King James Version
    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart[ is] not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength[ lieth].
  • New English Translation
    She said to him,“ How can you say,‘ I love you,’ when you will not share your secret with me? Three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong.”
  • World English Bible
    She said to him,“ How can you say,‘ I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies.”

交叉引用

  • Judges 14:16
    And Samson’s wife wept over him and said,“ You only hate me; you do not love me. You have put a riddle to my people, and you have not told me what it is.” And he said to her,“ Behold, I have not told my father nor my mother, and shall I tell you?”
  • Proverbs 23:26
    My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
  • Proverbs 5:3-14
    For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,lest you give your honor to others and your years to the merciless,lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,and you say,“ How I hated discipline, and my heart despised reproof!I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation.”
  • 1John 5:3
  • John 14:21-24
    Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”Judas( not Iscariot) said to him,“ Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?”Jesus answered him,“ If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me.
  • 2 Corinthians 5 14-2 Corinthians 5 15
    For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died;and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised.
  • John 14:15
    “ If you love me, you will keep my commandments.
  • 1John 2:15-16
  • John 15:10
    If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.
  • 2 Samuel 16 17
    And Absalom said to Hushai,“ Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
  • Song of Solomon 8 6-Song of Solomon 8 7
    Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm, for love is strong as death, jealousy is fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, the very flame of the Lord.Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If a man offered for love all the wealth of his house, he would be utterly despised.
  • Deuteronomy 6:5
    You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
  • 1 Samuel 15 13-1 Samuel 15 14
    And Samuel came to Saul, and Saul said to him,“ Blessed be you to the Lord. I have performed the commandment of the Lord.”And Samuel said,“ What then is this bleating of the sheep in my ears and the lowing of the oxen that I hear?”
  • Proverbs 2:16
    So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • Genesis 29:20
    So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.