<< Judges 15:18 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And he was very thirsty, and he called upon the Lord and said,“ You have granted this great salvation by the hand of your servant, and shall I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
  • 新标点和合本
    参孙甚觉口渴,就求告耶和华说:“你既藉仆人的手施行这么大的拯救,岂可任我渴死、落在未受割礼的人手中呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    参孙非常口渴,就求告耶和华说:“你既藉仆人的手施行这么大的拯救,现在我要渴死,落在未受割礼的人手中吗?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    参孙非常口渴,就求告耶和华说:“你既藉仆人的手施行这么大的拯救,现在我要渴死,落在未受割礼的人手中吗?”
  • 当代译本
    参孙觉得非常口渴,便向耶和华呼求说:“你既然借着仆人的手大败敌人,难道你会让我渴死、落在这些未受割礼的人手中吗?”
  • 圣经新译本
    参孙非常口渴,就呼求耶和华说:“你既然藉着你仆人的手施行这么大的拯救,现在我怎可以渴死,落在未受割礼的人手中呢?”
  • 新標點和合本
    參孫甚覺口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死、落在未受割禮的人手中呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    參孫非常口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,現在我要渴死,落在未受割禮的人手中嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    參孫非常口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,現在我要渴死,落在未受割禮的人手中嗎?」
  • 當代譯本
    參孫覺得非常口渴,便向耶和華呼求說:「你既然藉著僕人的手大敗敵人,難道你會讓我渴死、落在這些未受割禮的人手中嗎?」
  • 聖經新譯本
    參孫非常口渴,就呼求耶和華說:“你既然藉著你僕人的手施行這麼大的拯救,現在我怎可以渴死,落在未受割禮的人手中呢?”
  • 呂振中譯本
    參孫非常口渴,就呼求永恆主說:『你既將這麼大的拯救交在你僕人手中,難道你如今要任我渴死,落在沒受割禮的人手中麼?』
  • 文理和合譯本
    參孫渴甚、籲耶和華曰、爾藉僕手、大施拯救、今將渴死、而陷未受割者之手、
  • 文理委辦譯本
    渴甚、籲耶和華曰、爾既大拯爾僕、豈容渴死、使陷於未受割禮者之手乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    參孫渴甚、籲主曰、主使主之僕得如此之大勝、今將渴死、終陷於未受割禮者之手、
  • New International Version
    Because he was very thirsty, he cried out to the Lord,“ You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
  • New International Reader's Version
    Samson was very thirsty. So he cried out to the Lord. He said,“ You have helped me win this great battle. Do I have to die of thirst now? Must I fall into the power of people who haven’t even been circumcised? They aren’t your people.”
  • New Living Translation
    Samson was now very thirsty, and he cried out to the Lord,“ You have accomplished this great victory by the strength of your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of these pagans?”
  • Christian Standard Bible
    He became very thirsty and called out to the LORD,“ You have accomplished this great victory through your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
  • New American Standard Bible
    Then he became very thirsty, and he called to the Lord and said,“ You have handed this great victory over to Your servant, and now am I to die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
  • New King James Version
    Then he became very thirsty; so he cried out to the Lord and said,“ You have given this great deliverance by the hand of Your servant; and now shall I die of thirst and fall into the hand of the uncircumcised?”
  • American Standard Version
    And he was sore athirst, and called on Jehovah, and said, Thou hast given this great deliverance by the hand of thy servant; and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised.
  • Holman Christian Standard Bible
    He became very thirsty and called out to the Lord:“ You have accomplished this great victory through Your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
  • King James Version
    And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
  • New English Translation
    He was very thirsty, so he cried out to the LORD and said,“ You have given your servant this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?”
  • World English Bible
    He was very thirsty, and called on Yahweh and said,“ You have given this great deliverance by the hand of your servant; and now shall I die of thirst, and fall into the hands of the uncircumcised?”

交叉引用

  • 1 Samuel 17 36
    Your servant has struck down both lions and bears, and this uncircumcised Philistine shall be like one of them, for he has defied the armies of the living God.”
  • 1 Samuel 27 1
    Then David said in his heart,“ Now I shall perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any longer within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand.”
  • 2 Corinthians 4 8-2 Corinthians 4 9
    We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
  • 2 Corinthians 1 8-2 Corinthians 1 9
    For we do not want you to be unaware, brothers, of the affliction we experienced in Asia. For we were so utterly burdened beyond our strength that we despaired of life itself.Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But that was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead.
  • Psalms 3:7-8
    Arise, O Lord! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.Salvation belongs to the Lord; your blessing be on your people! Selah
  • 2 Corinthians 12 7-2 Corinthians 12 8
    So to keep me from becoming conceited because of the surpassing greatness of the revelations, a thorn was given me in the flesh, a messenger of Satan to harass me, to keep me from becoming conceited.Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me.
  • Psalms 18:31-40
    For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?—the God who equipped me with strength and made my way blameless.He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
  • John 19:28
    After this, Jesus, knowing that all was now finished, said( to fulfill the Scripture),“ I thirst.”
  • Genesis 20:11
    Abraham said,“ I did it because I thought,‘ There is no fear of God at all in this place, and they will kill me because of my wife.’
  • Judges 8:4
    And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.
  • 2 Samuel 1 20
    Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.
  • Judges 16:28
    Then Samson called to the Lord and said,“ O Lord God, please remember me and please strengthen me only this once, O God, that I may be avenged on the Philistines for my two eyes.”
  • Genesis 12:12-13
    and when the Egyptians see you, they will say,‘ This is his wife.’ Then they will kill me, but they will let you live.Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake.”
  • Psalms 22:14-15
    I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death.
  • Hebrews 11:32
    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets—
  • 1 Samuel 17 26
    And David said to the men who stood by him,“ What shall be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
  • Genesis 32:31
    The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.