<< James 4:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    You lust and do not have, so you commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
  • 新标点和合本
    你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们贪恋,得不着就杀人;你们嫉妒,不能得手就起争执和冲突;你们得不着,是因为你们不求。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们贪恋,得不着就杀人;你们嫉妒,不能得手就起争执和冲突;你们得不着,是因为你们不求。
  • 当代译本
    你们贪心,得不到就去杀人。你们嫉妒,得不到就争吵、打斗。你们得不到是因为你们不向上帝祈求。
  • 圣经新译本
    你们放纵贪欲,如果得不到,就杀人;你们嫉妒,如果一无所得,就打斗争执。你们得不到,因为你们不求;
  • 中文标准译本
    你们渴望而不能拥有,就杀人;你们嫉妒而不能获得,就争斗、作战。你们不能拥有,是因为你们不求;
  • 新標點和合本
    你們貪戀,還是得不着;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不着,是因為你們不求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們貪戀,得不着就殺人;你們嫉妒,不能得手就起爭執和衝突;你們得不着,是因為你們不求。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們貪戀,得不着就殺人;你們嫉妒,不能得手就起爭執和衝突;你們得不着,是因為你們不求。
  • 當代譯本
    你們貪心,得不到就去殺人。你們嫉妒,得不到就爭吵、打鬥。你們得不到是因為你們不向上帝祈求。
  • 聖經新譯本
    你們放縱貪慾,如果得不到,就殺人;你們嫉妒,如果一無所得,就打鬥爭執。你們得不到,因為你們不求;
  • 呂振中譯本
    你們貪慾而無所有,你們就殺人;你們切求而不能得,你們就鬥毆爭戰。你們得不着,因為你們不求。
  • 中文標準譯本
    你們渴望而不能擁有,就殺人;你們嫉妒而不能獲得,就爭鬥、作戰。你們不能擁有,是因為你們不求;
  • 文理和合譯本
    爾欲而不得、爾殺爾嫉而不能得、戰鬥也、爭競也、爾之無所得者、以爾不求也、
  • 文理委辦譯本
    爾欲而不得、爾忿怒殺戮、而終無所獲、爾戰鬥爭競、而無所得者、因爾不知求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾貪欲而無所得、爾殘殺嫉妒而無所獲、爾戰鬥爭競而亦無所獲、皆因爾不祈求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾貪而不得、乃行兇殺;妒而不獲乃起爭奪。爾之所以不得者、以爾不求也;
  • New International Version
    You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
  • New International Reader's Version
    You want something, but you don’t have it. So you kill. You want what others have, but you can’t get what you want. So you argue and fight. You don’t have what you want, because you don’t ask God.
  • English Standard Version
    You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
  • New Living Translation
    You want what you don’t have, so you scheme and kill to get it. You are jealous of what others have, but you can’t get it, so you fight and wage war to take it away from them. Yet you don’t have what you want because you don’t ask God for it.
  • Christian Standard Bible
    You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war. You do not have because you do not ask.
  • New King James Version
    You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask.
  • American Standard Version
    Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
  • Holman Christian Standard Bible
    You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. You do not have because you do not ask.
  • King James Version
    Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
  • New English Translation
    You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
  • World English Bible
    You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.

交叉引用

  • John 16:24
    Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.
  • Matthew 7:7-8
    “ Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
  • James 1:5
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • Luke 11:9-13
    “ So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, it will be opened.Now which one of you fathers will his son ask for a fish, and instead of a fish, he will give him a snake?Or he will even ask for an egg, and his father will give him a scorpion?So if you, despite being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?”
  • John 4:10
    Jesus replied to her,“ If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you,‘ Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.”
  • 1 Timothy 6 9-1 Timothy 6 10
    But those who want to get rich fall into temptation and a trap, and many foolish and harmful desires which plunge people into ruin and destruction.For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Ecclesiastes 4:8
    There was a man without a dependent, having neither a son nor a brother, yet there was no end to all his labor. Indeed, his eyes were not satisfied with riches, and he never asked,“ And for whom do I labor and deprive myself of pleasure?” This too is futility, and it is an unhappy task.
  • James 5:1-5
    Come now, you rich people, weep and howl for your miseries which are coming upon you.Your riches have rotted and your garments have become moth eaten.Your gold and your silver have corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of armies.You have lived for pleasure on the earth and lived luxuriously; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Proverbs 1:19
    Such are the ways of everyone who makes unjust gain; It takes away the life of its possessors.
  • Habakkuk 2:5
    Furthermore, wine betrays an arrogant man, So that he does not achieve his objective. He enlarges his appetite like Sheol, And he is like death, never satisfied. He also gathers to himself all the nations And collects to himself all the peoples.
  • Isaiah 7:12
    But Ahaz said,“ I will not ask, nor will I put the Lord to the test!”