主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各书 2:4
>>
本节经文
新标点和合本
这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗?
和合本2010(上帝版-简体)
这岂不是你们偏心待人,用恶意评断人吗?
和合本2010(神版-简体)
这岂不是你们偏心待人,用恶意评断人吗?
当代译本
你们这样做难道不是偏心待人,心怀恶意地判断人吗?
圣经新译本
这不是你们对人有歧视,成了心怀恶意的审判官吗?
中文标准译本
难道你们中间不就有了歧视,而你们也成了心怀恶念的审判官吗?
新標點和合本
這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
這豈不是你們偏心待人,用惡意評斷人嗎?
和合本2010(神版-繁體)
這豈不是你們偏心待人,用惡意評斷人嗎?
當代譯本
你們這樣做難道不是偏心待人,心懷惡意地判斷人嗎?
聖經新譯本
這不是你們對人有歧視,成了心懷惡意的審判官嗎?
呂振中譯本
這豈不是你們心裏有了分別,而以不正的看法鑒定人麼?
中文標準譯本
難道你們中間不就有了歧視,而你們也成了心懷惡念的審判官嗎?
文理和合譯本
豈非爾衷歧異、以惡念判別乎、
文理委辦譯本
豈非別貧富、而念慮未平乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈非心中偏視人、而以惡念判別人乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此豈非以偏心待人、而妄分厚薄乎?
New International Version
have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
New International Reader's Version
If you would, aren’t you treating some people better than others? Aren’t you like judges who have evil thoughts?
English Standard Version
have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
New Living Translation
doesn’t this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
Christian Standard Bible
haven’t you made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
New American Standard Bible
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
New King James Version
have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
American Standard Version
do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Holman Christian Standard Bible
haven’t you discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
King James Version
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
New English Translation
If so, have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil motives?
World English Bible
haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
交叉引用
约翰福音 7:24
不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。” (cunps)
约伯记 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。 (cunps)
雅各书 4:11
弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。 (cunps)
马太福音 7:1-5
“你们不要论断人,免得你们被论断。因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:‘容我去掉你眼中的刺’呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。 (cunps)
玛拉基书 2:9
所以我使你们被众人藐视,看为下贱;因你们不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。” (cunps)
诗篇 109:31
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。 (cunps)
雅各书 1:1-27
作神和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安。我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠。你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。这样的人不要想从主那里得什么。心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。卑微的弟兄升高,就该喜乐;富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。人被试探,不可说:“我是被神试探”;因为神不能被恶试探,他也不试探人。但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。我亲爱的弟兄们,不要看错了。各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,因为人的怒气并不成就神的义。所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目,看见,走后,随即忘了他的相貌如何。惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。 (cunps)
约伯记 21:27
“我知道你们的意思,并诬害我的计谋。 (cunps)
诗篇 58:1
世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗? (cunps)
诗篇 82:2
说:“你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?细拉 (cunps)