主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各書 1:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
人而見誘、為欲所餌、
新标点和合本
但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
和合本2010(上帝版-简体)
但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
和合本2010(神版-简体)
但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
当代译本
其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
圣经新译本
每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
中文标准译本
而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
新標點和合本
但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
和合本2010(上帝版-繁體)
但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
和合本2010(神版-繁體)
但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
當代譯本
其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
聖經新譯本
每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
呂振中譯本
各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;
中文標準譯本
而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;
文理和合譯本
凡為己慾所誘惑者、乃見試也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人而見誘、俱為己慾所引所惑、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人之見誘、皆受其自身情欲之煽惑勾引;
New International Version
but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
New International Reader's Version
But each person is tempted by their own evil desires. These desires lead them on and drag them away.
English Standard Version
But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
New Living Translation
Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
Christian Standard Bible
But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.
New American Standard Bible
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
New King James Version
But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
American Standard Version
but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
Holman Christian Standard Bible
But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
King James Version
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
New English Translation
But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
World English Bible
But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
交叉引用
馬可福音 7:21-22
蓋自其內、即由心出、如惡念、姦淫、苟合、兇殺、盜竊、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、疾視、訕謗、驕傲、狂悖、
以弗所書 4:22
以前此私欲溺志、則革其故態、
馬太福音 15:18
惟出諸口者、由心而起、斯污人也、
以賽亞書 44:20
彼心昏迷、所望成空、若食燼餘而不悟、不知右手所作、悉屬虛妄。
希伯來書 3:13
日月未逝、宜及時相勸勉、恐迷於罪、而剛愎自用、
羅馬書 7:13
曰、誡既善、乃為死我何耶、曰、不然、我之惡、以誡之善致死、是我之惡、因誡愈形其惡者也、
約伯記 31:9
如我為婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
約伯記 31:27
心不搖惑、手不接吻以為禮、
雅各書 4:1-2
戰鬥爭競、何自而來、非欲戰於中而生乎、爾欲而不得、爾忿怒殺戮、而終無所獲、爾戰鬥爭競、而無所得者、因爾不知求、
羅馬書 7:11
蓋惡以誡乘機誘我、因而死我、
馬太福音 5:28
惟我語汝、見色而好之者、心已淫矣、
撒母耳記下 11:2-3
日昃、大闢自床起、陟宮巔而遨遊、見婦沐浴、色殊艶麗。乃遣人問婦為誰。或曰、以連之女、拔示巴、適赫人烏利亞為妻。
約書亞記 7:21-24
我見於貨財中、自示拿至之美衣、銀百兩、金片二十五兩、則貪而取之、今在幕中、藏於地、銀置於下。約書亞遣人趨幕、果在幕中、銀置於下。攜至約書亞、及以色列族、置於耶和華前。約書亞暨以色列族、取西喇孫亞干、與金銀衣服、及子女、牛羊、驢幕、與凡所有、至亞割谷。
列王紀上 21:2-4
亞哈告拿泊曰、爾之園囿、鄰我宮闈、爾當給我為圃、或易以佳園、或予以所值、任爾擇焉。拿泊曰、是業乃我祖所遺、爾欲得之。我指耶和華以誓、斷不能從。亞哈聞言、知其不欲以祖遺業予人、憂憤交集、歸卧於床、面壁不食。
馬太福音 15:20
但未盥手而食者、不污人也、○
箴言 4:23
操存此心、生命以立。
創世記 8:21
馨聞於上、耶和華意謂人雖自孩提、其心常懷惡念、嗣後我必不緣之詛地、復滅生物。
何西阿書 13:9
以色列族乎、爾自取戾、惟望可得救、
創世記 6:5
耶和華鑒觀世人、作惡貫盈、心所圖維、恆壞惡念。