-
新标点和合本
因此,耶和华一日之间必从以色列中剪除头与尾,棕枝与芦苇。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在一日之间从以色列中剪除了头与尾—棕树枝与芦苇—
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华在一日之间从以色列中剪除了头与尾—棕树枝与芦苇—
-
当代译本
因此,耶和华要在一日之间铲除以色列的头和尾。
-
圣经新译本
因此,耶和华在一日之间,必从以色列中剪除头和尾、棕枝与芦苇。
-
中文标准译本
所以耶和华必在一日之内,从以色列中剪除头和尾,剪除棕枝和芦苇——
-
新標點和合本
因此,耶和華一日之間必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦-
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在一日之間從以色列中剪除了頭與尾-棕樹枝與蘆葦-
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在一日之間從以色列中剪除了頭與尾-棕樹枝與蘆葦-
-
當代譯本
因此,耶和華要在一日之間剷除以色列的頭和尾。
-
聖經新譯本
因此,耶和華在一日之間,必從以色列中剪除頭和尾、棕枝與蘆葦。
-
呂振中譯本
因此永恆主從以色列中剪除了頭與尾,就在一日之間、剪除棕枝與燈草——(
-
中文標準譯本
所以耶和華必在一日之內,從以色列中剪除頭和尾,剪除棕枝和蘆葦——
-
文理和合譯本
故一日之間、耶和華斷以色列之首尾、椶枝與蘆葦、
-
文理委辦譯本
故一日之間、耶和華絕以色列族之眾、自尊逮卑、自喬木至於叢葦、靡不斬伐、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故主在以色列族中、一日之間、絕首與尾、㯶枝與蘆葦、
-
New International Version
So the Lord will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day;
-
New International Reader's Version
So he will cut off from Israel heads and tails alike. In a single day he will cut off palm branches and tall grass alike. The palm branches are the people who rule over others. The tall grass is the people who bow down to them.
-
English Standard Version
So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—
-
New Living Translation
Therefore, in a single day the Lord will destroy both the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
-
Christian Standard Bible
So the LORD cut off Israel’s head and tail, palm branch and reed in a single day.
-
New American Standard Bible
So the Lord cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.
-
New King James Version
Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel, Palm branch and bulrush in one day.
-
American Standard Version
Therefore Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm- branch and rush, in one day.
-
Holman Christian Standard Bible
So the Lord cut off Israel’s head and tail, palm branch and reed in a single day.
-
King James Version
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
-
New English Translation
So the LORD cut off Israel’s head and tail, both the shoots and stalk in one day.
-
World English Bible
Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed, in one day.