<< 以賽亞書 8:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你們設計謀吧,但休想得逞!你們定策略吧,但休想成功!因為上帝與我們同在。
  • 新标点和合本
    任凭你们同谋,终归无有;任凭你们言定,终不成立;因为神与我们同在。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    任凭你们筹算什么,终必无效;不管你们讲定什么,总不成立;因为上帝与我们同在。
  • 和合本2010(神版-简体)
    任凭你们筹算什么,终必无效;不管你们讲定什么,总不成立;因为神与我们同在。
  • 当代译本
    你们设计谋吧,但休想得逞!你们定策略吧,但休想成功!因为上帝与我们同在。
  • 圣经新译本
    你们尽管计划阴谋吧,这些终必失败;你们尽管提议吧,这些终必不能成立,因为神与我们同在。
  • 中文标准译本
    你们筹谋吧,也终必遭挫败;你们开口吧,也终必不成立!因为神与我们同在!
  • 新標點和合本
    任憑你們同謀,終歸無有;任憑你們言定,終不成立;因為神與我們同在。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    任憑你們籌算甚麼,終必無效;不管你們講定甚麼,總不成立;因為上帝與我們同在。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    任憑你們籌算甚麼,終必無效;不管你們講定甚麼,總不成立;因為神與我們同在。
  • 聖經新譯本
    你們儘管計劃陰謀吧,這些終必失敗;你們儘管提議吧,這些終必不能成立,因為神與我們同在。
  • 呂振中譯本
    謀畫陰謀吧,終必歸於失敗;一言言定吧,終必不能成立;因為上帝與我們同在。
  • 中文標準譯本
    你們籌謀吧,也終必遭挫敗;你們開口吧,也終必不成立!因為神與我們同在!
  • 文理和合譯本
    任爾共謀、終歸無成、任爾發言、終必不立、因上帝偕我儕也、
  • 文理委辦譯本
    所謀不成、所命不立、蓋上帝實左右我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    任爾設謀、終必無成、任爾定命、終必不立、因天主護祐我儕、因天主護祐我儕原文作因天主與我儕偕○
  • New International Version
    Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
  • New International Reader's Version
    Make your battle plans! But you won’t succeed. Give your orders! But they won’t be carried out. That’s because God is with us.
  • English Standard Version
    Take counsel together, but it will come to nothing; speak a word, but it will not stand, for God is with us.
  • New Living Translation
    Call your councils of war, but they will be worthless. Develop your strategies, but they will not succeed. For God is with us!”
  • Christian Standard Bible
    Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
  • New American Standard Bible
    Devise a plan, but it will fail; State a proposal, but it will not stand, For God is with us.”
  • New King James Version
    Take counsel together, but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us.”
  • American Standard Version
    Take counsel together, and it shall be brought to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
  • Holman Christian Standard Bible
    Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
  • King James Version
    Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God[ is] with us.
  • New English Translation
    Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! For God is with us!
  • World English Bible
    Take counsel together, and it will be brought to nothing; speak the word, and it will not stand, for God is with us.”

交叉引用

  • 羅馬書 8:31
    對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?
  • 耶利米哀歌 3:37
    若非主許可,誰的話可以兌現呢?
  • 約伯記 5:12
    祂挫敗狡猾人的陰謀,使他們無法得逞。
  • 詩篇 46:11
    萬軍之耶和華與我們同在,雅各的上帝是我們的堡壘。
  • 撒母耳記下 15:31
    有人告訴大衛,亞希多弗也叛變,投奔了押沙龍,大衛就禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的謀算都變得愚不可及。」
  • 撒母耳記下 17:23
    亞希多弗見自己的提議不被接納,便備上驢,啟程回鄉,安頓好家事以後,就自縊身亡了。他被安葬在他父親的墓穴裡。
  • 以賽亞書 7:5-7
    亞蘭王和以法蓮及利瑪利的兒子陰謀毀滅他,企圖攻打並瓜分猶大,改立他比勒的兒子為王。但主耶和華說,『這陰謀必無法得逞。
  • 以賽亞書 7:14
    所以,主會親自給你們一個徵兆,必有童貞女懷孕生子並給祂取名叫以馬內利。
  • 詩篇 83:3-18
    他們用詭計害你的子民,他們一起謀害你所疼愛的人。他們說:「來吧,讓我們剷除以色列,讓他們亡國,被人遺忘。」他們串通一氣,勾結起來抵擋你。他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、迦巴勒人、亞捫人、亞瑪力人、非利士人和泰爾人。亞述也跟他們勾結,要助羅得的後代一臂之力。(細拉)求你對付他們,如同對付米甸人和基順河邊的西西拉與耶賓。他們在隱·多珥滅亡,成了地上的糞土。求你使他們的首領得到俄立和西伊伯那樣的下場,使他們的王侯得到西巴和撒慕拿那樣的下場。他們曾說:「讓我們奪取上帝的草場吧。」我的上帝啊,求你把他們驅散,如同狂風吹散塵土和碎稭。烈火怎樣燒毀森林,火焰怎樣吞沒山嶺,求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。耶和華啊,求你使他們滿面羞愧,這樣他們才會來尋求你。願他們永遠羞愧驚恐,願他們在恥辱中滅亡。讓他們知道你是耶和華,唯有你是普天下的至高者。
  • 詩篇 46:7
    萬軍之耶和華與我們同在,雅各的上帝是我們的堡壘。(細拉)
  • 箴言 21:30
    任何智慧、悟性和謀略,都不能對抗耶和華。
  • 詩篇 46:1
    上帝是我們的避難所,是我們的力量,是我們患難中隨時的幫助。
  • 歷代志下 13:12
    上帝與我們同在,祂率領我們。祂的祭司就要吹響向你們進攻的號角。以色列人啊,不要與你們祖先的上帝耶和華作對,因為你們絕不會得勝。」
  • 羅馬書 8:13
    你們若隨從罪惡本性活著,必定死亡;但若靠著聖靈除去身體的惡行,就必活著。
  • 以賽亞書 8:8
    席捲猶大,使整個猶大幾遭滅頂之災。他必展開雙翼橫掃你的土地。」願上帝與我們同在!
  • 約書亞記 1:5
    在你有生之年,沒有人能夠抵擋你。過去我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在,我必不離開你,也不丟棄你。
  • 使徒行傳 5:38-39
    所以,像現在這種情形,我勸大家還是不要管他們,隨他們去吧。他們的計劃和行為如果是出於人意,終必失敗;但如果是出於上帝,你們不但無法阻止他們,恐怕反而是在抵擋上帝!」
  • 馬太福音 1:23
    「必有童貞女懷孕生子,祂的名字要叫以馬內利,意思是『上帝與我們同在』。」
  • 詩篇 33:10-11
    祂挫敗列國的謀算,攔阻列邦的計劃。祂的計劃永不落空,祂的旨意萬代長存。
  • 以賽亞書 41:10
    我是你的上帝,我必與你同在,你不用驚慌也不用害怕。我必賜你力量,幫助你,用我公義的右手扶持你。』
  • 申命記 20:1
    「你們和敵人交戰時,面對比你們強大的軍隊及戰車戰馬,不要害怕,因為你們的上帝耶和華與你們同在,祂曾帶領你們離開埃及。
  • 馬太福音 28:20
    教導他們遵守我吩咐你們的一切。記住,我必常與你們同在,一直到世界的末了。」
  • 1約翰福音 4:4
  • 詩篇 2:1-2
    列國為何咆哮?萬民為何枉費心機?世上的君王一同行動,官長聚集商議,要抵擋耶和華和祂所膏立的王。
  • 以賽亞書 9:6
    必有一個嬰兒為我們誕生,有一個孩子要賜給我們。祂必統治我們,祂被稱為奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。
  • 那鴻書 1:9-12
    尼尼微人啊,你們為何圖謀抵擋耶和華?祂要徹底毀滅你們,無需擊打兩次。你們像糾結的荊棘,又像酩酊大醉的人,要如乾稭被火燒盡。你們當中有一個人,一個邪惡的陰謀者,圖謀抵擋耶和華。耶和華說:「儘管尼尼微勢力強大、人口眾多,但必被剷除,化為烏有。我的子民啊,我使你們受了苦,但必不再使你們受苦。
  • 撒母耳記下 17:4
    押沙龍和以色列的長老都贊成這個提議。
  • 歷代志下 33:7-8
    他雕刻偶像,放在上帝的殿中。關於這殿,上帝曾經對大衛和他兒子所羅門說:「我從以色列眾支派中選擇了這殿和耶路撒冷,我的名要在這裡永遠受尊崇。只要以色列人謹遵我藉著摩西頒給他們的一切法度、律例和典章,我就不再把他們從我賜給他們祖先的土地上趕走。」